Officium parvum b.v.M. Office of the blessed virgin Mary according to the use of the Carmelite order |
Z wnętrza książki
Wyniki 6 - 10 z 19
Strona 21
Blessed art thou , O Virquæ Dóminum portásti Cregin Mary , who didst bear the
atórem mundi . * Genuísti Lord , the Creator of the world : * Thou wast the mother
of him qui te fecit , et in ætérnum who made thee , and thou repermanes virgo ...
Blessed art thou , O Virquæ Dóminum portásti Cregin Mary , who didst bear the
atórem mundi . * Genuísti Lord , the Creator of the world : * Thou wast the mother
of him qui te fecit , et in ætérnum who made thee , and thou repermanes virgo ...
Strona 23
That we may be made worpromissiónibus Christi . thy of the promises of Christ .
Hymnus SS . Ambrosii et | Hymn of St . Ambrose and Șt . Augustini . Augustin . Te
Deum laudámus : * te We praise thee , O God : we 1 Dóminum confitemur ...
That we may be made worpromissiónibus Christi . thy of the promises of Christ .
Hymnus SS . Ambrosii et | Hymn of St . Ambrose and Șt . Augustini . Augustin . Te
Deum laudámus : * te We praise thee , O God : we 1 Dóminum confitemur ...
Strona 25
That we may be made promissiónibus Christi . worthy of the promises of Christ .
AD LAUDES . Ave Maria DEUS , in adjutórium me . um inténde . R7 . Domine , ad
adjuvándum me festína . V . Glória Patri . Ry . Sicut erat . Alleluia .
That we may be made promissiónibus Christi . worthy of the promises of Christ .
AD LAUDES . Ave Maria DEUS , in adjutórium me . um inténde . R7 . Domine , ad
adjuvándum me festína . V . Glória Patri . Ry . Sicut erat . Alleluia .
Strona 26
Testimonia tua credibília 7 Thy testimonies are made facta sunt nimis : * domum
exceedingly credible : holiness tuam decet sanctitúdo , Domine , in longitudinem
diébecometh thy house , O Lord , rum . unto length of days . Glória Patri .
Testimonia tua credibília 7 Thy testimonies are made facta sunt nimis : * domum
exceedingly credible : holiness tuam decet sanctitúdo , Domine , in longitudinem
diébecometh thy house , O Lord , rum . unto length of days . Glória Patri .
Strona 30
Quia ipse dixit , et facta | 5 For he spake , and they were sunt ; * ipse mandávit , et
made : he commanded , and they creáta sunt . were created . Státuit ea in
ætérnum , et 6 He hath established them in sæculum sæculi : * præ - for ever ,
even ...
Quia ipse dixit , et facta | 5 For he spake , and they were sunt ; * ipse mandávit , et
made : he commanded , and they creáta sunt . were created . Státuit ea in
ætérnum , et 6 He hath established them in sæculum sæculi : * præ - for ever ,
even ...
Co mówią ludzie - Napisz recenzję
Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alleluia Amen Angel ánima Ave Maria beatæ Behold Benedícite bless ye blessed blessing born brought called Chap Christ David Deo grátias Deum Deus dicitur Dómini Dóminus earth Ecce ever eyes Father fear fecit Génitrix give Glória Patri Glory good grace Hail Mary hand hands have heart heaven help High holy holy Mother house HYMN intercede Israel Jacob Jerusalem Jesus King laudáte Lauds long Lord made Magnificat make María mercy meum mihi name nomen noster nunc Office Oratio peace people praise Pray Prayer PSALM PSALMUS quæ quóniam rejoice right sæcula sæculum salvation Sancta semper shall sicut sing Sion soul super supra suum terra Thanks thee they things thou Thou art thou hast tibi time tuam tuis tuum unto upon usque verbum Virgin Mary Virginis Virgo womb word world
Popularne fragmenty
Strona 60 - Fear not, Mary: for thou hast found favor with God. And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
Strona 29 - Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent: his glory is above the earth and heaven.
Strona 13 - Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; So shall the king greatly desire thy beauty : for he is thy Lord ; and worship thou him.
Strona 26 - Then shall the earth yield her increase ; and God, even our own God, shall bless us.
Strona 32 - And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest, for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways...
Strona 57 - That we may be made worthy of the promises of Christ. Let us pray: Pour forth, we beseech thee, O Lord, thy grace into our hearts; that we, to whom the Incarnation of Christ, thy Son, was made known by the message of an angel, may by his Passion and Cross be brought to the glory of his Resurrection. Through the same Christ, our Lord. Amen.
Strona 50 - Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth...
Strona 9 - Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
Strona 50 - LORD'S name is to be praised. 4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
Strona 21 - WE praise thee, O God; we acknowledge thee to be the Lord. All the earth doth worship thee, the Father everlasting. To thee, all Angels cry aloud; the Heavens, and all the Powers therein. To thee, Cherubim and Seraphim continually do cry, Holy, Holy, Holy, Lord God of Sabaoth; Heaven and earth are full of the Majesty of thy Glory.