Denkschriften (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse), Tomy 23-24Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften., 1874 |
Z wnętrza książki
Wyniki 6 - 10 z 43
Strona 238
... beide Versionen haben hier die nämliche Be- deutung . v . 275. In beiden Texten steht huañuyllaiman ; ich ziehe die Form der 1. Pers . Sing . Präs . Optat . vor . v . 281. čosaykipak ; über diesen Dativ vergl . Gramm . § . 223. D. d . v ...
... beide Versionen haben hier die nämliche Be- deutung . v . 275. In beiden Texten steht huañuyllaiman ; ich ziehe die Form der 1. Pers . Sing . Präs . Optat . vor . v . 281. čosaykipak ; über diesen Dativ vergl . Gramm . § . 223. D. d . v ...
Strona 239
... beiden Texten steht tacru , was ein Copirfehler sein dürfte . Barranca übersetzt es durch , stürmisch ' ( tempestuoso ) , unterdrückt aber ninahuan , mit Feuer ' . ( vergl . krit . Bemerkungon ) . v . 301. tucuspa Ger . sec . von tucu ...
... beiden Texten steht tacru , was ein Copirfehler sein dürfte . Barranca übersetzt es durch , stürmisch ' ( tempestuoso ) , unterdrückt aber ninahuan , mit Feuer ' . ( vergl . krit . Bemerkungon ) . v . 301. tucuspa Ger . sec . von tucu ...
Strona 241
... Texten steht tucuychu . Denkschriften der phil . - hist . Cl . XXIV . Bd . v . 352. hillurina Part . rei fut . von ... beiden Texten steht huaranceanan von huaranca , tausend ' . Der Vers : huarancanan hilluta , ist mir nicht 31 ...
... Texten steht tucuychu . Denkschriften der phil . - hist . Cl . XXIV . Bd . v . 352. hillurina Part . rei fut . von ... beiden Texten steht huaranceanan von huaranca , tausend ' . Der Vers : huarancanan hilluta , ist mir nicht 31 ...
Strona 244
... beiden Texten steht llapa lancus . So getrennt müsste lancu als Eigenname genommen werden ; ich kenne kein Subst . llancu . Man könnte denn die Antwort Ollanta's v . 410 auf llancu beziehen . Nodal hat llapa lanqui , was mir ebenfalls ...
... beiden Texten steht llapa lancus . So getrennt müsste lancu als Eigenname genommen werden ; ich kenne kein Subst . llancu . Man könnte denn die Antwort Ollanta's v . 410 auf llancu beziehen . Nodal hat llapa lanqui , was mir ebenfalls ...
Strona 246
... beiden Texten steht chinlleillapi , v . 460. suru v . wird hauptsächlich von Flüssigkeiten ( auch erstarrten ) , die eine Zeit lang hängen und dann herunterfallen , gebraucht ; überhaupt auch von schlecht befestigten Gegen- ständen ...
... beiden Texten steht chinlleillapi , v . 460. suru v . wird hauptsächlich von Flüssigkeiten ( auch erstarrten ) , die eine Zeit lang hängen und dann herunterfallen , gebraucht ; überhaupt auch von schlecht befestigten Gegen- ständen ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Antisuyu Bach Barranca Barranca übersetzt Barranca's Bedeutet Bedeutung beiden Texten Berg bulg Butt čech Chai Chay Court cunan Cusi Coyllur Cuzco Dalm Danič Denkschriften der phil.-hist dixit Feind fi-da-no gemeinen Leben golás grossen hamun heisst Herc ijeri illa ille Ima Sumak Inca iû nari ivit jama-no jetzt jomeri Kadzu-josi kaku kami Kärnt Kijo-masa klruss kokoro nari kono Koseg koto nari Krain kroat Leibwache zur Linken lésko léste magy Manam Markham Markham's Text Mata Menschen mihi Mscr Name Nodal nserb O-o-gawutsi Ollanta onazi oserb Pachacutek Pannonien pendás pésko Piki Piki Chaki Pitu Salla Rumiñahui rumun russ sagt Salla serb Sinne slavischen Slovak Sprache statt Statthalter von Fi-da steht Steier sumsit Sylben thaj Theil Thores der Leibwache tibi tokoro-ni Tucuy u. s. w. nsl Uebersetzung unsere Valv Vergl Vers Verse viel Wort Yma Sumac Yupanqui Zigeuner Zoku-ni