A Commentary on the Holy Scriptures: KingsJohann Peter Lange, Philip Schaff Charles Scribner's Sons, 1872 |
Z wnętrza książki
Wyniki 11 - 15 z 77
Strona 81
... Vulg . , although not certain . 29 Ver . 40 .— [ Many MSS . have * Ver . 42. — Upon the two pillars . with the Syr . and Vulg . read here sometimes bears so nearly the same meaning ( 1 Sam . ii . 14 ) that the inference is in the nom ...
... Vulg . , although not certain . 29 Ver . 40 .— [ Many MSS . have * Ver . 42. — Upon the two pillars . with the Syr . and Vulg . read here sometimes bears so nearly the same meaning ( 1 Sam . ii . 14 ) that the inference is in the nom ...
Strona 95
... Vulg . and Syr . The sense of prolonging , extending , which is given by Keil , and adopted by the A. V. , is at least as usual , and seems better suited to the connection . The staves , at the utmost , could have been but 10 cubits ...
... Vulg . and Syr . The sense of prolonging , extending , which is given by Keil , and adopted by the A. V. , is at least as usual , and seems better suited to the connection . The staves , at the utmost , could have been but 10 cubits ...
Strona 110
... Vulg . " shall be for an example . " Ver . 9 .- [ According to the Sept. the time of this vision is determined as after the completion of the palace by the addition to this verse , " Then Solomon brought up the daughter of Pharaoh out ...
... Vulg . " shall be for an example . " Ver . 9 .- [ According to the Sept. the time of this vision is determined as after the completion of the palace by the addition to this verse , " Then Solomon brought up the daughter of Pharaoh out ...
Strona 116
... Vulg . and Syr . , insert king before Solomon . 3 Ver . 8. [ There seems no sufficient reason for varying the translation of occurring twice in such close prox- imity . The same variation is observed in the Chald . and Syr . , but the ...
... Vulg . and Syr . , insert king before Solomon . 3 Ver . 8. [ There seems no sufficient reason for varying the translation of occurring twice in such close prox- imity . The same variation is observed in the Chald . and Syr . , but the ...
Strona 120
... Vulg . and Sept. render literally , hands . Ver . 21. [ The English version gives without doubt the true sense ; so the Vulg . , Chald . , and Syr . The word Is the part . pass . from to shut , ciose , and hence the Sept. version xpvoių ...
... Vulg . and Sept. render literally , hands . Ver . 21. [ The English version gives without doubt the true sense ; so the Vulg . , Chald . , and Syr . The word Is the part . pass . from to shut , ciose , and hence the Sept. version xpvoių ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abijam according Adonijah Ahab Ahaziah altar anointed Athaliah Baal Baasha behold Ben-hadad blessing called chap chariot Chron Chronicles command comp covenant cubits David death Deut divine dwelling Edom Elijah Elisha entire Ewald Exeg Ezek faith father Gehazi give God's hand Hazael heart heathen heaven holy house of Ahab idolatry Isai Jehoash Jehoram Jehoshaphat Jehovah Jehu Jeroboam Jerusalem Jezebel Jezreel Joash Joram Josephus Keil king of Israel king of Judah kingdom kingdom of Israel KRUMMACHER latter living Lord Jehovah Matt means Naaman peace Pekah pray prayer priests prophet Prov punishment Rehoboam reign sacrifice Samaria says Sept servant sins Solomon stood Syrians temple Testament thee Thenius thing thou throne tion translation tribes truth unto vers verse viii Vulg whole Winer word worship xvii xviii xxii xxiv