Denkschriften (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse), Tomy 23-24Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften., 1874 |
Z wnętrza książki
Wyniki 6 - 10 z 20
Strona 344
... Bemerk . diesen Vers vergl . krit . Bemerk . rec . Hinantinpas . 6 Vergl . Not . ad v . 308 . 5 - 9 Vergl . krit . Bemerk . - 10 rec . hamuy . - 11 Vergl . diesen Vers im Texte . 3 - rec . pacha . 7 4 rec . pacarcan , über 8 rec . panti ...
... Bemerk . diesen Vers vergl . krit . Bemerk . rec . Hinantinpas . 6 Vergl . Not . ad v . 308 . 5 - 9 Vergl . krit . Bemerk . - 10 rec . hamuy . - 11 Vergl . diesen Vers im Texte . 3 - rec . pacha . 7 4 rec . pacarcan , über 8 rec . panti ...
Strona 350
... Druckfehler statt chaqueypi . - - 2 Vergl . Not . ad v . 860 . - 3 Vergl . Not . ad v . 562 . -- tucullañan . 6 Vergl . krit . Bemerk . 4 Vide Not . ad v . 563 . 5 rec . rec . Orco - Huaranccata rini . 607. Quillahuan cusca 350 TSCHUDI .
... Druckfehler statt chaqueypi . - - 2 Vergl . Not . ad v . 860 . - 3 Vergl . Not . ad v . 562 . -- tucullañan . 6 Vergl . krit . Bemerk . 4 Vide Not . ad v . 563 . 5 rec . rec . Orco - Huaranccata rini . 607. Quillahuan cusca 350 TSCHUDI .
Strona 353
... Bemerk . 4 rec . conaypac . 5 - rec . ricunapac . - 7 Unverständlicher Vers . - 8 Vide Not . ad v . 668 und krit . Bemerk . 9 rec . pututu . - 12 rec . manapunim , besser mana payta . 14 Vergl . krit . Bemerk . --- - 6 puniyani ist mir ...
... Bemerk . 4 rec . conaypac . 5 - rec . ricunapac . - 7 Unverständlicher Vers . - 8 Vide Not . ad v . 668 und krit . Bemerk . 9 rec . pututu . - 12 rec . manapunim , besser mana payta . 14 Vergl . krit . Bemerk . --- - 6 puniyani ist mir ...
Strona 354
... Ayqueccta hayccamusacmi Cayman cutichimunapac 4 1 Unverständlich , recte Puructatak . 2 rec . phurutatac . ---- 3 rec . chayanca . - 4 Vide krit . Bemerk . DRITTER AUFTRITT . 7 Unverständlich . 4 Vide Not . 354 TSCHUDI .
... Ayqueccta hayccamusacmi Cayman cutichimunapac 4 1 Unverständlich , recte Puructatak . 2 rec . phurutatac . ---- 3 rec . chayanca . - 4 Vide krit . Bemerk . DRITTER AUFTRITT . 7 Unverständlich . 4 Vide Not . 354 TSCHUDI .
Strona 365
... Bemerk . ) . 1136 . Ruminahui . Huarancca cutin muchani 1137. Ceapace Ynca yupiquita 1138. Cuyapayai 2 huac - chaiquita . - maquiquita - huac chayquita 3 4 Chaqui quipitaccami cani Ollanta . 1139. Pin canqui , caiman purirei 1140. Pin ...
... Bemerk . ) . 1136 . Ruminahui . Huarancca cutin muchani 1137. Ceapace Ynca yupiquita 1138. Cuyapayai 2 huac - chaiquita . - maquiquita - huac chayquita 3 4 Chaqui quipitaccami cani Ollanta . 1139. Pin canqui , caiman purirei 1140. Pin ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Antisuyu Bach Barranca Barranca übersetzt Barranca's Bedeutet Bedeutung beiden Texten Berg bulg Butt čech Chai Chay Court cunan Cusi Coyllur Cuzco Dalm Danič Denkschriften der phil.-hist dixit Feind fi-da-no gemeinen Leben golás grossen hamun heisst Herc ijeri illa ille Ima Sumak Inca iû nari ivit jama-no jetzt jomeri Kadzu-josi kaku kami Kärnt Kijo-masa klruss kokoro nari kono Koseg koto nari Krain kroat Leibwache zur Linken lésko léste magy Manam Markham Markham's Text Mata Menschen mihi Mscr Name Nodal nserb O-o-gawutsi Ollanta onazi oserb Pachacutek Pannonien pendás pésko Piki Piki Chaki Pitu Salla Rumiñahui rumun russ sagt Salla serb Sinne slavischen Slovak Sprache statt Statthalter von Fi-da steht Steier sumsit Sylben thaj Theil Thores der Leibwache tibi tokoro-ni Tucuy u. s. w. nsl Uebersetzung unsere Valv Vergl Vers Verse viel Wort Yma Sumac Yupanqui Zigeuner Zoku-ni