Die Sprache als Kunst, Tom 2Verlag nicht ermittelbar, 1885 |
Z wnętrza książki
Wyniki 6 - 10 z 90
Strona 27
... γάρ τὸ εἰρημένον πεπόνθασιν ; im übrigen ist er zu einer Darstellung des einzelnen nicht fort- gegangen . Die Späteren scheinen seine Einteilung nicht recht ver- standen zu haben , denn sie findet sich nur wenig benutzt . Cicero folgt ...
... γάρ τὸ εἰρημένον πεπόνθασιν ; im übrigen ist er zu einer Darstellung des einzelnen nicht fort- gegangen . Die Späteren scheinen seine Einteilung nicht recht ver- standen zu haben , denn sie findet sich nur wenig benutzt . Cicero folgt ...
Strona 33
... γὰρ τῶν βοῶν τὰς βύρσας , ἐξ ὧν ἀσπίδες , δηλοῦν βούλεται , " 2. ἀπὸ μέρους τὸ ὅλον Ζ . Β . τοιήνδ ' αὖ κεφαλήν ποθέω ( Od . 1 , 343 ) : „ ἀπὸ γὰρ τῆς κε φαλῆς τὸν ἄνδρα σημαίνει . " 3. ἀπὸ ἑνὸς τὰ πολλά , wie wean von Odysseus gesagt ...
... γὰρ τῶν βοῶν τὰς βύρσας , ἐξ ὧν ἀσπίδες , δηλοῦν βούλεται , " 2. ἀπὸ μέρους τὸ ὅλον Ζ . Β . τοιήνδ ' αὖ κεφαλήν ποθέω ( Od . 1 , 343 ) : „ ἀπὸ γὰρ τῆς κε φαλῆς τὸν ἄνδρα σημαίνει . " 3. ἀπὸ ἑνὸς τὰ πολλά , wie wean von Odysseus gesagt ...
Strona 40
... γὰρ εἴπῃ τὸν Αχιλλέα , ὡς δὲ λέων ἐπόρουσεν , εἰκών ἐστιν , ὅταν δὲ „ λέων ἐπόρουσε , μεταφορά . In der That können Synekdoche und Meton- ymie ihr Bild nicht als Gleichnis neben den eigentlichen Ausdruck stellen , weil dieses derselben ...
... γὰρ εἴπῃ τὸν Αχιλλέα , ὡς δὲ λέων ἐπόρουσεν , εἰκών ἐστιν , ὅταν δὲ „ λέων ἐπόρουσε , μεταφορά . In der That können Synekdoche und Meton- ymie ihr Bild nicht als Gleichnis neben den eigentlichen Ausdruck stellen , weil dieses derselben ...
Strona 42
... γὰρ πρότερον Δαρεῖος οὐ πρότερον διέβη πρὶν Αἴγυπτον ἔλαβεν cet . als Beispiele für die παρα- βολή : τὰ Σωκρατικά , οἷον εἴ τις λέγοι ὅτι οὐ δεῖ κληρωτοὺς ἄρχειν · ὅμοιον γὰρ ὥσπερ ἂν εἴ τις τοὺς ἀθλητὰς κληροίη μὴ οἳ δύ- νανται ...
... γὰρ πρότερον Δαρεῖος οὐ πρότερον διέβη πρὶν Αἴγυπτον ἔλαβεν cet . als Beispiele für die παρα- βολή : τὰ Σωκρατικά , οἷον εἴ τις λέγοι ὅτι οὐ δεῖ κληρωτοὺς ἄρχειν · ὅμοιον γὰρ ὥσπερ ἂν εἴ τις τοὺς ἀθλητὰς κληροίη μὴ οἳ δύ- νανται ...
Strona 43
... γὰρ ὥσπερ ὄφις παραβολή , τὸ δὲ ἠρκὼς τὸ κέντρον καὶ ἄττων δεῦρο κἀκεῖσε ἐπίκοινον , πρός τε τὴν παραβολὴν καὶ τοῦ ̓Αριστογείτονος ἐναργῆ παρέσχε τὴν ὄψιν τοῦ ὁρωμένου cet . Es ist deutlich , dafs diese Terminologie der oben von uns ...
... γὰρ ὥσπερ ὄφις παραβολή , τὸ δὲ ἠρκὼς τὸ κέντρον καὶ ἄττων δεῦρο κἀκεῖσε ἐπίκοινον , πρός τε τὴν παραβολὴν καὶ τοῦ ̓Αριστογείτονος ἐναργῆ παρέσχε τὴν ὄψιν τοῦ ὁρωμένου cet . Es ist deutlich , dafs diese Terminologie der oben von uns ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
ähnlich Allegorie Anon Aquila Rom Aristoteles Äsop ästhetischen Figuren aufser Ausdruck Bedeutung Begriff Beispiele besonders bestimmten bezeichnet Bild blofse Cicero citiert Cornificius dafs Darstellung Diomedes Epigramm ersten Fabel Gedanken giebt Gleichklänge Gleichnis Gnome Goethe gröfseren Halm heifst Hermogenes Herodian Ilias Ironie Katachrese Kunst läfst Lessing Metapher Metonymie mufs nennt oben Bd Parabel Plutarch Poesie quae quam quid Quint Quintilian Quintilian VIII quod Rätsel Rede Reim Rhet rhetorischen Rutil sagt Schiller Shakesp Sinn Sprachbilder Sprache Sprachkunst Sprichwort sunt Synekdoche terminus Tiberius Tropen Tropus Tryphon unserer Verse Virg Witz wohl Worte ἀλλ ἀλλὰ ἂν ἀπὸ γὰρ δὲ διὰ εἰ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἐστι ἐστιν καὶ κατὰ μὲν μὴ οἱ οἷον ὅταν ὅτι οὐ οὐκ περὶ πρὸς σχῆμα τὰ τὰς τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Popularne fragmenty
Strona 310 - It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair...
Strona 258 - I conjure you, by that which you profess, (Howe'er you come to know it,) answer me : Though you untie the winds, and let them fight Against the churches : though the yesty waves Confound and swallow navigation up ; Though bladed corn be lodged, and trees blown down ; Though castles topple on their warders...
Strona 174 - Come away, come away, death, And in sad cypress let me be laid; Fly away, fly away, breath ; I am slain by a fair cruel maid. My shroud of white, stuck all with yew, O, prepare it; My part of death no one so true Did share it.
Strona 101 - In Lebensfluten, im Tatensturm Wall' ich auf und ab, Webe hin und her! Geburt und Grab, Ein ewiges Meer, Ein wechselnd Weben, Ein glühend Leben, So schaff' ich am sausenden Webstuhl der Zeit Und wirke der Gottheit lebendiges Kleid.
Strona 118 - When shepherds pipe on oaten straws And merry larks are ploughmen's clocks, When turtles tread, and rooks, and daws, And maidens bleach their summer smocks, The cuckoo then on every tree Mocks married men; for thus sings he, Cuckoo; Cuckoo, cuckoo...
Strona 428 - Yet are thy skies as blue, thy crags as wild ; Sweet are thy groves, and verdant are thy fields, Thine olive ripe as when Minerva smiled And still his honied wealth Hymettus yields ; There the blithe bee his fragrant fortress builds, The freeborn wanderer of thy mountain air; Apollo still thy long, long summer gilds, Still in his beam Mendeli's marbles glare ; Art, Glory, Freedom fail, but Nature still is fair.
Strona 117 - Here's the smell of the blood still: all the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.
Strona 109 - Farewell, a long farewell, to all my greatness ! This is the state of man ; to-day he puts forth The tender leaves of hope, to-morrow blossoms, And bears his blushing honours thick upon him : The third day comes a frost, a killing frost ; And,— when he thinks, good easy man, full surely His greatness is a ripening, — nips his root, And then he falls, as I do.
Strona 191 - Que diable, toujours de l'argent! Il semble qu'ils n'aient autre chose à dire : « De l'argent, de l'argent, de l'argent ». Ah ! ils n'ont que ce mot à la bouche : « De l'argent !
Strona 254 - Flowers of all hue, and without thorn the rose : Another side, umbrageous grots and caves Of cool recess, o'er "which the mantling vine Lays forth her purple grape, and gently creeps Luxuriant; meanwhile murmuring waters fall Down the slope hills, dispersed, or in a lake, That to the fringed bank with myrtle crowned Her crystal mirror holds, unite their streams.