Obrazy na stronie
PDF
ePub

nemoria de las palabras, que de | words which were spoken before nuestro Señor Jesu-Christo os fue- of the apostles of our Lord Jesus -on dichas por los Apóstoles.

18 Como os digeron: que en el último tiempo habría burladores, que andarían segun sus malvados leseos.

19 Estos son los que se separan í sí mismos, siendo sensuales, no teniendo el Espíritu.

20 Mas vosotros, amados, edificandoos sobre vuestra santisima fé, ɔrando en Espíritu Santo.

21. Conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de Nuestro Señor Jesu-Christo para vida eterna.

22 Y de los unos tened compasion Icon discernimiento.

23 Y haced salvos á los otros con temor, arrebatandolos del fuego: aborreciendo aun la túnica que está contaminada de la carne.

24 Y á aquel que es poderoso para guardaros sin pecado, y llevaros sin mancilla, y llenos de alegria, ante su gloria,

25 Al Dios solo sabio, nuestro Salvador, sea gloria y magestad, imperio y poder ahora y para siempre. Amen.

[blocks in formation]

Christ;

18 How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.

19 These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.

20 But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,

21 Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

22 And of some have compassion, making a difference:

23 And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.

24 Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy, 25 To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and Amen.

ever.

THE REVELATION

OF

ST. JOHN THE DIVINE.

CHAPTER I.

which God gave unto him, to THE Revelation of Jesus Christ, shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:

2 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

3 Blessed is he that readeth, and

los que oyen las palabras de esta | they that hear the words of the profecía, y guardan las cosas que en prophecy, and keep those thing ella estan escritas: porque el tiem- which are written therein: for t po está cerca. time is at hand.

4 Juan á las siete Iglesias que hay en el Asia, Gracia á vosotros, y paz de aquel que es, y que erá, y que ha de venir, y de los siete Espíritus que estan ante su trono.

5 Y de Jesu-Christo testigo fiel, y primogénito de los muertos, y Príncipe de los Reyes de la tierra, que nos amó, y ha lavado nuestros pecados con su sangre.

6 Y nos ha hecho Reyes y Sacerdotes para Dios, y su Padre; á él sea gloria, é imperio por los siglos de los siglos: Amen.

7 He aquí que viene con las nubes, y le verá todo ojo, y los que le traspasaron, y todos los pueblos de la tierra se lamentarán por causa de él. Así es: Amen.

8 Yo soy el Alpha, y el Omega, el principio, y el fin, dice el Señor que es, y que erá, y que ha de venir, el Todopoderoso.

9 Yo Juan vuestro hermano, y participe en la tribulacion, y en el reyno, y en la paciencia de JesuChristo, estaba en la Isla que se llama Patmos por la palabra de Dios, y el testimonio de JesuChristo.

10 Yo fuí en Espíritu en dia de domingo, y oí detrás de mí una grande voz como de trompeta,

11 Que decía: Yo soy el Alpha y el Omega, el primero y el postrero: escribe lo que ves en un libro, y enviale á las siete Iglesias, que hay en Asia, á saber á Epheso, y á Smirna, y á Pergamo, y á Thiatira, y á Sardis, y á Philadelphia, y á Laodicea.

12 Y volvíme para ver la voz que hablaba conmigo. Y vuelto, ví siete candeleros de oro.

4 OHN to the seven churche

JOHN

to tre in Vasia: Gra

be unto you, and peace, from h which is, and which was, an which is to come; and from the seven Spirits which are before b throne;

5 And from Jesus Christ, who: the faithful witness, and the firstbe gotten of the dead, and the prin of the kings of the earth. Unto hi that loved us, and washed us fre our sins in his own blood,

6 And hath made us kings an priests unto God and his Father to him be glory and dominion fo ever and ever. Amen.

7 Behold, he cometh with clouds and every eye shall see him, an‍ they also which pierced him: an all kindreds of the earth shall wa because of him. Even so, Amen. 8 I am Alpha and Omega, the be ginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, a which is to come, the Almighty. 9 I John, who also am your broth er, and companion in tribulation. and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.

10 I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,

11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and. What thou seest, write in a book. and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.

12 And I turned to see the voice that spake with me. And being turn ed, I saw seven golden candlesticks;

13 Y en medio de los siete caneleros de oro, uno semejante al lijo del hombre vestido de una roa que le llegaba á los pies, y ceido por los pechos con un cinto de

ro.

14 Y su cabeza, y sus cabellos ran blancos como lana blanca, y omo nieve, y sus ojos como llama le fuego.

15 Y sus pies semejantes á laton inisimo, cuando está ardiendo en in horno, y su voz como el ruido le muchas aguas.

16 Y tenía en su derecha siete estrellas, y de su boca salía una espada de dos filos. Y su rostro erá resplandeciente como el sol en su fuerza.

17 Y luego que le ví, caí como muerto á sus pies. Y pusó su diestra sobre mí, diciendo: no temas, yo soy el primero, y el postrero.

18 El que vive y ha sido muerto, y he aquí que vivo por los siglos de los siglos: Amen. Y tengo las llaves del infierno, y de la = muerte.

19 Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser despues de estas.

13 And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.

14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;

15 And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.

16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.

17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last :

18 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.

19 Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;

20 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden can

20 El misterio de las siete estrellas, qua has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los siete ánge-dlesticks. les de las siete Iglesias, y los siete candeleros son las siete Iglesias.

CAPITULO II.

The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.

CHAPTER II.

[NTО the angel of the church

SCRIBE al ángel de la Iglesia UNTO Ephesus write; These ESCRIRE la

tiene las siete estrellas en su diestra, el que anda en medio de los siete candeleros de oro.

2 Sé tus obras. y tu trabajo, y tu paciencia, y que no puedes sufrir los malos, y que has probado á

things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;

2 I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

are evil: and thou hast tried the which say they are apostles, & are not, and hast found them lis 3 And hast borne, and hast p tience, and for my name's sa hast laboured, and hast not faint 4 Nevertheless I have somer) against thee, because thou hast le thy first love.

5 Remember therefore inc whence thou art fallen, and r pent, and do the first works; (7 else I will come unto thee quick and will remove thy candlestic out of his place, except thou repent.

6 But this thou hast, that the hatest the deeds of the Nicolaitan which I also hate.

7 He that hath an ear, let h hear what the Spirit saith unto th churches; To him that overcomet: will I give to eat of the tree d life, which is in the midst of the paradise of God.

8 And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;

9 I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou ar rich;) and I know the blasphemy of them which say they are Jews and are not, but are the synagogue of Satan.

10 Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.

11 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.

12 And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;

13 I know thy works, and where

oras, donde de está la silla de | thou dwellest, even where Satan's itanás, y retienes mi nombre, y seat is: and thou holdest fast my › negaste mi fé: aun en aquellos name, and hast not denied my as en que Antipas mi fiel martir, faith, even in those days wherein é muerto entre vosotros donde Antipas was my faithful martyr, Lora Satanás. who was slain among you, where Satan dwelleth.

[merged small][ocr errors][merged small]

17 El que tiene oreja, oyga lo que 17 He that hath an ear, let him dice el Espíritu á las Iglesias: Al hear what the Spirit saith unto the que venciere, daré á comer del ma-churches; To him that overcometh ná escondido, y le daré una piedrecita blanca, y en la piedrecita un nombre nuevo escrito, el cual ninguno conoce, sino el que le recibe.

18 Escribe al ángel de la Iglesia de Thiatira. Estas cosas dice el Hijo de Dios, que tiene sus ojos como llama de fuego, y sus pies semejantes á laton finisimo.

19 Conozco tus obras, y tu caridad, y servicio, y fé, y tu paciencia, y tus obras últimas, que exceden á las primeras.

20 Mas tengo algunas cosas contra tí, porque tú permites á la muger Jezabel (que se dice Profétisa,) enseñar y engañar á mis siervos, á fornicar, y á comer de las cosas sacrificadas á los ídolos.

21 Y la he dado tiempo paraque se arrepintiese de la fornicacion, y no se ha arrepentido.

22 Y he aquí la reduciré á una cama, y los que cometen adulterio con ella á grande tribulacion, á no ser que se arrepientan de sus obras.

will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.

18 And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;

19 I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.

20 Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

21 And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.

22 Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.

« PoprzedniaDalej »