« PoprzedniaDalej »
COUNCIL OF TRENT, A.D. 1545—1563.
Session III., A.D. 1546.
DECREE CONCERNING THE CREED.
In the name of the Holy and undivided Trinity, this holy, cecumenical and general Synod of Trent, lawfully assembled in the Holy Spirit
... before all things, decrees and determines to set forth, in the first place, the Confession of Faith, following the examples of the Fathers in this matter, who were wont to place this in the beginning of their actions, as a shield against all heresies . ... Wherefore it has thought fit to express
In nomine Sanctæ et individuæ Trinitatis, Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Hæc sacrosancta æcumenica, et generalis Tridentina Synodus in Spiritu Sancto legitime congregata ... .... ante omnia statuit et decernit, præmittendam esse Confessionem Fidei, Patrum exempla secuta, qui sacratioribus conciliis hoc scutum contra omnes hæreses in principio suarum actiothe symbol of the faith which the holy Roman Church uses, as that first principle in which all, who profess the faith of Christ, necessarily believe, and the firm and only foundation against which the gates of Hell shall not prevail, in the very words in which it is read in all the churches, which is as follows. I BELIEVE in One God, the Father Almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible; and in one Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, born of the Father before all worlds; God of God, Light of Light, very God of very God; begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made: who for us men and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was made man: He was crucified also for us, He suffered under Pontius
num apponere consuevere . . . . Quare symbolum fidei, quo sancta Romana Ecclesia utitur, tanquam principium illud, in quo omnes, qui fidem Christi profitentur, necessario conveniunt, ac fundamentum firmum et unicum, contra quod portæ Inferi nụnquam prævalebunt, totidem verbis, quibus in omnibus ecclesiis legitur, exprimendum esse censuit: quod quidem hujusmodi est. Credo in unum Deum Patrem Omnipotentem, factorem cæli terræ, visibilium et invisibilium ; et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula ; Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero ; genitum non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt: qui propter nos homines et propter nostram salutem, descendit de cælis, et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est : crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato
Pilate and was buried : and the third day He rose again, according to the Scripture: and ascended into Heaven; He sitteth at the right hand of the Father: and He shall come again with glory to judge the quick and the dead; of whose kingdom there shall be no end; and in the Holy Ghost the Lord and giver of life; who proceedeth from the Father and the Son, who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; who spake by the Prophets : and one holy Catholic and Apostolic Church. I acknowledge one Baptism for the Remission of Sins; and I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.
passus, et sepultus est ; et resurrexit tertia die, secundum Scripturas : et ascendit in cælum ; sedet ad dexteram Patris : et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos ; cujus regni non erit finis : et in Spiritum Sanctum Dominum et vivificantem ; qui ex Patre, Filioque procedit; qui cum Patre, et Filio simul adoratur, et conglorificatur; qui locutus est per Prophetas : et unam sanctam Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum ; et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi sæculi. Amen.—Conc. xiv. 743_-4.
SESSION IV., A.D. 1546.
DECREE CONCERNING THE CANONICAL SCRIPTURES.
The holy, æcumenical and general Synod of Trent, lawfully assembled in the Holy Spirit, the same three legates of the Apostolical See presiding, having always in view this object, namely, that all errors being removed, there might be preserved in the Church the purity of the Gospel ; which was promised afore by the prophets in the Holy Scriptures, but which our Lord Jesus Christ, the Son of God, did with his own mouth first declare, and afterwards order to be preached to every creature, by His apostles, as the source of all saving truth and moral discipline; and perceiving that this truth and discipline are contained in written books, and in unwritten
Sacrosancta, ecumenica, et generalis Tridentina Synodus, in Spiritu Sancto legitime congregata, præsidentibus in ea eisdem tribus Apostolicæ Sedis legatis, hoc sibi perpetuo ante oculos proponens, ut sublatis erroribus, puritas ipsa Evangelii in Ecclesia conservetur; quod promissum ante per prophetas in Scripturis Sanctis Dominus noster Jesus Christus, Dei Filius, proprio ore primum promulgavit, deinde per suos apostolos, tanquam fontem omnis et salutaris veritatis, et morum disciplinæ, omni creaturæ prædicari jussit ; perspiciensque hanc veritatem et disciplinam contineri in libris scriptis, et sine scripto traditionibus,
tradition, which being received by the apostles from the mouth of Christ himself, or from the Holy Spirit dictating to the apostles, has reached even to us, as though it were transmitted by hand; following the examples of the orthodox Fathers, receives and venerates with the same affection and reverence, all the books both of the old and of the New Testament, since one God is the author of both, and also traditions themselves, relating both to faith and morals, which have been as it were, orally declared either by Christ or by the Holy Spirit, and preserved by continual succession in the Catholic Church. It has thought fit, moreover, to annex to this decree a list of the sacred books, that no doubt may occur to any one as to what are received by the Synod. They are the underwritten: of the Old Testament, five of Moses, to wit, Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy; Joshua, Judges, Ruth, four of Kings,
quæ ab ipsius Christi ore, ab apostolis acceptæ, aut ab ipsis apostolis, Spiritu Sancto dictante, quasi per manus traditæ, ad nos usque pervenerant; orthodoxorum Patrum exempla secuta, omnes libros tam veteris quam novi Testamenti, cum utriusque unus Deus sit auctor, necnon traditiones ipsas, tum ad fidem tum ad mores pertinentes, tanquam vel oretenus a Christo, vel a Spiritu Sancto dictatas, et continua successione in Ecclesia Catholica conservatas, pari pietatis affectu ac reverentia suscipit et veneratur. Sacrorum vero librorum indicem huic decreto adscribendum censuit; ne cui dubitatio suboriri possit, quinam sint qui ab ipsa Synodo suscipiuntur. Sunt vero infra scripti .... Testamenti Veteris, quinque Moysi, id est, Genesis, Exodus, Leviticus, Numeri, Deuteronomium ; Josue, Judicum, Ruth, qua