Obrazy na stronie
PDF
ePub

sum.

post.... bu

nem.

השביע ישבית זבח ומנחה ועל כנף שקוצים משמם actumין Et roborarit ועד-כלה ונחרצה תתך על-שומום

illam, sol contenebrabitur el luna non dabit splendorem A 6. Daniel. 1x, 27. Confirmabil autem pactum mul

tis hebdomada una ; et in dimidio hebdomadis deficiel 3. Ezech. xxxII, 7. Kui zutazudúyo v 668600 hostia , rt sacrificium : el erit in templo abominalio ναι σε ουρανόν, και συσκοτάσω τα άστρα αυτού, ήλιον desolationis : et usque ad consumn alionem et finem εν νεφέλη καλύψω, και σελήνη ου μή φάνη το φώς αυτής. perseverabit desolatio. Ei operiam, cum exstinclus sueris, cælum, et lenebre 7. Maith. XXIV, 15. Vercell., Veron., Corb, ct scere faciam stellas ejus : solem in nube operiam, el Brix. , Cum ergo viderilis abominationem desolationis , luna non os!endet lumen suum.

quod dictum est a Daniel Proseln , staniem (Ver on., 4. Maith. xxiv, 29. Ejéws o é usta Triv Oliyev tãy Propheta , stans ; Corb., a Duniele Prophela, stanημερών εκείνων ο ήλιος σκοτισθήσεται, και η σελήνη ου tem; Brix., a Daniele Prophelli slante) in loco sancio, δώσει το φέγγος αυτής. Stalinn autem, etc.,

ul supra

qui legil intelligat. in Matth. Vulg. edit.

Marc. xii, 14. Vercell., Et cum viderilis abominaΜarc. Χοι, 24. 'Αλλ' εν εκείναις ταις ημέραις μετά

lionem desolationis stare, ibi non oportet , qui legil , την θλίψιν εκείνην, ο ήλιος σκοτισθήσεται, και η σελήνη intelligat quidquid legil. Vei on............

..... Corb., slandogel péyyos uuris. Sed in illis diebus, etc., ut tem , ubi non oportet. supra in Mare. Vulg. edit.

Luc. xxi, 20. Verrell. Cum autem viderilis circum5. Ezech. xxxii, 7. Et cooperiam cælum, cum ex

darum ab exercitibus Aierusalem , lunc scilule , quostingueris, et obscurabo astra ejus : solen in nube con niam appropinquavit... Olatio ejus. Veron ...... legam, el lunæ non lucebil lumen ejus.

Corb. nec non codd. Gait. et Mm., af propinquavil 6. Ezech XXXII, 7. El operiuin , cum exstinclus desolatio ejus. Cod. Vindeb., quoniam appropinqua

B fueris , colum , et nigrescere faciam stellas ejus : solem vil, etc. Brix., Cum autem viderilis circumdari ab nube tegum , ei luna non dabit lumen suum.

exercilu Hierusalem , lunc scitole, quia appropinquavil 7. Matth. XXIV, 29. Vercell., Sla...

desolatio ejus. Tunc qui in Judi'a suni, fugiant in lalionem dierum illorum sol obscurabitur, et luna non montibus, dubii lumen suum. Veron. et Brix., Slatim autem post

1. Ose. vi, 6. 723-x51 03:27 TOP 3 Quia miseritribulationem dierum illorum sol obscurabitur, el luna cordium volui, et 11on sacrificium. non dubil lumen suum. Corb., Confestim post illos dies

2. Matth. ix, 13. Misericordiam volo, el non sacritribulation um sol converletur in tenebras , et luna non ficium. dabil lumen suum.

ö. Ose. vi, 6. ALÓTLÉ Eos Oew ñ Oucius. Quia miseMarc. XIII, 24. Vercell., Sed in illis diebus post il ricordiam volo , quum sacrificium. lam pressurum sol obscurabilur, el luna non dubii splen 4. Malib. IX, 15. "Ecoy law, xai luciav. Misedorem suum. Veron....... illis diebus post tribulatio ricordiam volo, el non sacrificium.

5. 0.e. vi, 6. Quia misericordiam volo, el non sa1. Daniel ix, 27. 47774 TTIN IV 025 77992 777277 crificium. ,

6. Ose. vi , 6. Quia nisericordiam volui, el non sa

crificium.

roboraril pactum multis hebdornada una : el dimidio hebdomadæ cessare

7. Malih. IX, 13. Vercell., Misericordian volo, el faciet sacrificium . el munus : el super alam abomina

non sacrifi...... Veron., Corb. et Brix, , Misericortionum stupefaciens, el usque ad consummationem el

diam volo, el non sacrificium. decisam effundet se super obstupescerlem.

С

1. Ose. X, 8. 1995 a nyaaba udson TONY. 2. Matth. XXIV, 15. Cum ergo viderilis abominatio El dicent montibus ; operile nos : el collibus : cadile nem desolationis, quæ dicta est a Daniele Prophela , super nos. sluntem in loco sancio, qui legil, intelligat.

2. Luc. xxi, 50. Tunc incipient dicere montibus : Marc. XIII, 14. Cum autem videritis übominationem cadite super nos; et collibus : operile nos. desolationis stantem, ubi non debel, qui legit, intelligal, 3. Ose. x, 8. Kai égoval tois opeol xudbyare nuās,

Luc. XVI, 20. Cum autem viderilis circumduri ab και τους βουνούς, πέσατε εφ' ημάς. Ει dicent montibus : exercitu Jerusalem , tunc scilole , quia appropinquavit operite nos ; et collibus : cadile super nos. desolatio ejus.

4. Luc. xxii, 30. Tote õpēOUTUL Dével toTs operi 3. Daniel. ix, 27. Kui duvapácil diabírny Tonois πέσετε εφ' ημάς και τους βουνούς· καλύψατε ήμάς. εβδομάς μία, και εν τώ ημίσει τις εβδομάδος αρθήσεται l'unc, eic., il in Vulg. N. 1. μου θυσία και σπονδή, και επί το ιερόν βδελυγμάτων έρη

5. Ose. x , 8. El dicent montibus : operite nos; el μώσεων, και έως της συντελείας καιρου συντέλεια δοθή collibus : cauile super nos. GETUL TL Toy èphuoou. El confirmabil lislumentuin

6. Ose. x , 8. El dicent montibus : operite nos; it multis hebdomida una : et in dimidio hebdomadis au collibus : cadite super nos. feretur meum sacrificium, ei libamen : el in templo ubo 7. Luc. XXII, 30. Vercell., Veron. et Brix., Tunc minatio desolationum : el usque ad consumwalionem incipient dicere montibus : cadite super nos ; el collitemporis consummatio dabitur super desolationem. bus : operile nos (Vercell., legile nos). Gal. et Mm.,

4. Matth. xxiv, 15: "Oruv our conte to Bouque. cooperite nos. της ερημώσεως, το ρηθέν διά Δανιήλ του προφήτου, εσ 1. Ose. xi, i : 225 mp o!1302? Et ex Ægyplo

D τώς εν τόπω αγίω (ο αναγινώσκων νοείτω). Cum er: - vocavi filium meum. go videritis abominationem desolationis, effatam per 2. Matth. 11, 15. Ex Ægyplo vocavi filium meum. Danielem prophetam, ele., 111 in Mallll. Vulgatæ edii. Μarc. Χμι, 14. "Οταν δε ήδητε το βδέλυγμα της ερη

3. Ose, X1, 1. και εξ Αιγύπτου μετεκάλεσα τα τέκνα

vůtoũ. El ex Ægypto revocavi filios ejus. μώσεως το ρηθέν υπό Δανιήλ του προφήτου, έστως όπου 4. Malih. 11, 15. 'E& AiquitTOU ExcRE CU TÓv rioy you. ου δεί (ο αναγινώσκων νοείτω ). Cum autem videritis abominationem desolationis, prolatam a Daniele pro

Ex Ægyplo, ele. it in Minn. Vulg. edit. pheta, stantem ubi non oportel, legins intelligal.

5. Ose. II, 1. Ex Ægypto rocavi filios suos. Luc. XXI, 20. "Οταν δε ίδητε κυκλουμένην υπό

6. Ose. XI, 1. Ex Ægyplo vocavi filium meum.

otpuri τοπέδων την Ιερουσαλήμ, τότε γνώτε ότι ήγγικεν η ερή

7. Malih. II, 15. Vercel., Vei011., Corb. et Brix.,

Ex Ægypto l'ocavi filium meuin. PWtus vutas. Cum autem viderilis circundatum ab exercilibus llizrusalem, tunc, elc., ut in Luc. Vulg.

Jonæ 11, edir.

019575 El fuit Jonan in risceribus piscis tribus diebus 5. Daniel. ix, 27. Et confirmabil lestimentum mul. et tribus noctibus. lis hebdomada una : el dimidin hebilomadis aufi relur 2. Malll. XII, 40. Sicut enim quit Jonas in ventre menm sacrificium , et libalio : vt in sancto exsecratio ceii eribus diebus , el tribus noctibus, sic eril, etc. rasta iouis , el usque ad finem temporis consummatio Luc. xi. 30. Nom sicut (uit Jonas signum Ninivitis, dabirui super hac vastatione.

ita erit et Filius hominis generationi isti.

זיהו יובה במעי הרב שלשה ימים ושלשה .1 ,Jon

:
IL

.1

ויאמינו אנשי נינוה באלהים ויקראו־ .5 , ווו .Jon

.1 Et crediderunt viri צום וילבשו שקים מנדולם ועד-קטנם

rum.

3. Jon. II, 1. Kai tu 'Iwvās év tñ zochiq toŨ xnTous A quam minima es in principibus Juda : et le enim eriet τρείς ημέρας και τρεις νύκτας. Ει erat Jonas in ventre dux, qui regat populum meum Israel. ceri iribus diebus, et tribus noctibus.

Joon. vii, 42. Nonne Scriptura dicit : Quia er se4. Matth. XII, 40.'05T15Pyp my lovās iy zochy mine David, el de Bethlehem castello, ubi erat David, του κήτου τρείς ημέρας και τρεις νύκτας ούτως έσται venit Christus ? ο γιος του Ανθρώπου εν τη καρδία της γης τρείς ημέ

5. Mich.v, 2. Και συ, Βηθλεέμ οίκος Εφραθά, όλιγοστές ρας και τρεις νύκτας. Sicut enim fuit Jonas in ventre εί του είναι έν χιλιάσιν Ιούδα εκ σου μοι εξελεύσεται, ceri tres dies, el tres noctes ; sic erit Filius hominis του είναι εις άρχοντα του Ισραήλ. Ει ιu, Bethleen in corde terræ Ires dies , el Ires noctes.

domus Ephrata, minima es, ul'sis in millibus Juduiex Luc. Χ1, 30. Καθώς γαρ εγένετο Ιωνάς σημείον τούς te mihi egredietur, ut sil in principem Israel. Νινευΐταις, ούτως έσται και ο γιος του Ανθρώπου τη 4. Marth. 11, 6. Kui oj, Bygdziu 'lovda, ciozus; gevey Tuutn. Sicil enim factus (uit Jonas signum Ni. ελαχίστη εί εν τοις ηγεμόσιν Ιούδα" έκ σου γαρ εξελεύσεnivitis ; itdi erit et Filius hominis generationi isti. ται ηγούμενος, όστις ποιμανεί τον λαόν μου τον Ισραήλ.

5. Jon. II, 1. El eral Jonas in ventre celi tribus die Et tu, Bethleem, lerra Juda, nequaquam minima es in bus, el Iribus noctibus , etc.

ducibus Juda, eic., ut in Millb. Vulg. edit. 6. Jon. II, 1. Et eral Jonas in ventre piscis tribus Jon. ν1, 42. Ουχί ή Γραφή είπεν, ότι εκ του σπέρdiebus, el tribus noctibus, etc.

ματος Δαβίδ, και από Βηθλεέμ της κώμης, όπου ην Δαβίδ, 7. Malih. SII, 40. Vercell., Veron, el Corb., Sicut

Xocotós PZETUL; Nonne Scriptura dicit: Quia er enim fuit Jonas in venire celi tribus diebus , et tribus semine David, el de Bethleem vico, ubi erat David, noctibus , etc. S. German., erit. Brix. , Sicut enim

B

Christus venit? fuil Jonas in ventre celi tribus diebus , el tribus nocii 5. Mich. v, 2. Eliu, Bethleem domus Ephrata, nebus.

quaquam minima es, ut sis in millibus Juda: ex le mihi Luc. XI , 30. Vercell., Veron. et Brix., Sicut enim egredietur, ut sit in principem Israel. (Veron., Nam sicul) suit Jonas signum Ninevilis. 6. Michi. v, 2. Ei tu, Bethlehem Ephrala, parrulus Corb., El sicul Jonas in ulero.cæli fuil.

es in millibus Juda : ex te mihi egredietur, qui sit . III, 5.

dominator in Israel.

7. Matth. 11, 6. Vercell., El lu, Bethleem Judææ, Nineveh in Deo, el prædicaverunt jejunium , el vestiti

non es minima inter principes Juda : ex le enim esiet sunt saccis a majore eorum, et usque ad minorem eo

Rrx, qui regat populum meum Islrahel. Veron., Etix,

Bethléem Judæa, non es minima inter princi..... eric 2. Matth. XII, 41. Viri Ninivilæ surgent in judicio

Princeps , gui regal populum meum Istrahel. Coorb., cum generatione ista, el conde unabunt eam : quia po

el lu, Bethleem 'lerra Judæorum, numquid minima es

in principibus Juda? ex le enim exiil duz, qui reget niteniam egerunt in prædicatione Jonæ. Luc. XI , 32. Viri Ninivitæ surgenl in judicio cum

populum meum Israel.

Brixian. Et tu, Bethleem Jude * ae, non es minima generatione hac , et condemnabunt illam , quia pæniientiam egerunt ad prædicationem Jonæ.

inier principes Juda : ex le enim exiet Princeps, qui 3. Jn. 1, 5. Και επίστευσαν οι άνδρες Νινευή το

regal populum meum Isd 'rael.

Joan. vii, 42. Vercell., Veron. et Brix., Nonnt Θεώ, και εκήρυξαν νηστείαν, και ενεδύσαντο σάκκους από μεγάλου αυτών έως μικρού αυτών. Ει crediderunt

Scriptura (Brix., Scribtura) dicit : Quia ex (Vercell., viri Nineve Deo, el prædicaverunt jejunium, el vestiti

C de) semine David, el a Bethlem ( Veron., Betlekeur; sunt saccis a magno eorum usque ad parvum eorum.

Bríx., et de Bethleem) castello (Veron., municipio), 4 Malih. xil 41. el Lic. x1, 32. "Avdpss Nevevitul

ubi eral Duvid, Christus venil? (Luc., Νινευί, Ninevi) αναστήσονται εν τη κρίσει μετά

. , της γενεάς ταύτης, και κατακρινούσιν αυτήν·' ότι μετε I νόησαν εις το κήρυγμα Ιωνά. Viri Ninevita resurgent in

palrem, filia surgens in matrem suam, nurus in socrum judicio cum generatione ista, el condemnabuni eam :

suam : inimici viri, viri domus ejus. quia pæniluerunt in prædicationem Jonæ.

2. Maith. x, 21. Tradel autem frater fratrem in 5. Jon. 111, 5. El crediderunt viri Ninivitæ in Deum,

mortem, el pater filium : et insurgent filii in parentes, el prædicaverunt jejunium , el vestiti sunt saccis a ma

et morle eos afficient. jore usque ad minorem.

Luc. XII, 53. Dividentur : pater in filium, et filius 6. Jon, jl, 5. Et crediderunt viri Ninivilæ in

in patrem suum, maler in filiam, et filia in matreil, Deum , et prædicaverunt jejunium , et vestiti sunt sac

socrus in nurum suam, el nurus in socrum suam. cis a majore usque ad minorem.

3. Mich. vii, 6. Acóti vios atruúbal fatida, Gurpina 7. Malih, XII, 41. Ver ell., Veron., Corb. et Brix.,

επαναστήσεται επί την μητέρα αυτής, νύμφη επί την viri Ninevilæ (Corb. , Ninivilæ) resurgent (Veron.

πενθεράν αυτής, εχθροί πάντες ανδρός οι εν τω οίκω αν Corb. et Brix., surgent) in judicio cum generatione

Toũ. Quia filius contumeliam facii patri, filia insurget ista (Corb., cum generalione hac), el condemnabunt

adversils malrein suam , nurus contra socrum skain : eam (Corb. , el damnabunt illam) : quia penilentiam

inimici omnes, viri domestici ejus. egerunt (Vercell., ayeruni) in prædicatione Jonæ (Ve- D ron., in prædicationem Jonæ).'S. German., Ninevitæ

4. Mullh. x, 21. Παραδώσει δε αδελφός αδελφόν εις generalione ista , el condemnabunt eam.

θάνατον, και πατήρ τέκνον και επαναστήσονται τέκνα επί Lic. XI, 32. Vercell., Veron. et Brix., Viri Nine yoveis, zai bavuthoOVOW autous. Trudel autem, elc., vilæ surgent injudicio cum generatione hac (Vercell.,

iit supra in Mall. Vulg edil., et morle afficient eos. cum gini... hac), el condemnabunt cam : quia peni Luc. X11.53. Alapepcobrcetal Tato čo vino

. zal vib

: lentiam egerunt in prædicatione Jonæ. Vindebon., Viri

επί πατρί" μήτηρ επί θυγατρί, και θυγάτηρ επί μητρί Ninevil surgent in judicio cum viris generationis πενθερά επί την νύμφης αυτής, και νύμφη επί την πεθεhujus... in prædicationem.

pův ciutos. Disparlietur paier in filium, et filius in på. 1. Mich.'v, 1. 1979 1988 DIDN Onb-192 anny trem, maler, elc., lit in Luc. Vulg. edil.

,

5. Mich. vi, 6. Quiu filius coniumeliam facit patri,

el filia surgit adversum matrem suam , nurus contra Bethlehem Ephrala, exigua (es), ul sis in millibus Ju socrum suam, inimici hominis, viri domestici ejus. da : ex lc mihi egredietur , qui sil dominator in Is 6. Mich. vii, 6. Quia filius contumeliam facit patri

, rael.

el filia consurgii adversus matrem suam, nurus adverstis 2. Matib. 11, 6. Ei tu, Bethlehem lerra Juda, nequa socrum suam : et inimici hominis, domestici ejus.

! S. German. Bethleem Judææ, non es minima inter • Litlera e manifeste est, quamvis parumper derasa. principes Juda..., eaiel princeps qui regat.

• Manifeste rasa est litlera d, cujus apparent restigia.

ני־בן מנבל אב בת קמה באמה כלה .6 ,Mieli

.
vil

.1
Quia filius vilipendens בחמתה אויבי איש אנשי ביתו

,Et tu באלפי יהודה ממך לי יצא להיות מושל בישראל

oves.

וישקלו כסף : ויאמר יהוה אלי השליכהו אל-היוצר אדר היקר אשר יקרתי מעליהם ואקחה שלשים הכסף ואשליך אתו בית .Et appenderunt mercedem means tri יהוה אל-היוצר :

oves.

oves.

7. Matth. X, 21. Vercell., Veron., Corb. el Brix., A 2. Maith. XXVI, 31. Percutiam pastorem, el disperTradel aulem (Corb., enim) fraler fratrem in (Corb., genlur oves gregis. ad) moriem, el paler filium : el insurgent filii in pr Marc. xiv, 27. Percutiam pastorem, et dispergentur rentes, el morte eos ad ficient (Corb., afficieni). S. Germali., aulem.... in mortem morti.

Joan, xvi, 52. Ecce venit horu, et jam venil, ul diLuc. XII, 53. Vercell....... Veron., Paler in filium, spergamini unusquisque in propriu , ei me solum relinel filius in patrem suum dividelur : socrus in sponsam qualis. suam,

el sponsa in socrum suam. Vindeb., Pater in 3. Zach. xii, 7. DUTÓEUTE TOUS TROLLÉVas, xai xotáfilius... in patrem suum dividelur... socrus in sponsam OUTE Tpóbutu. Percurte pastores , el avellile oves. Surim, el sponsa in socrum suam. Brix., Pater adversus 4. Milli. xxvi, 31. Natúčo Toluéva, zai Olafilium, et filius adversus patrem suum, mater adversus σκορπισθήσεται τα πρόβατα της ποίμνης. Uι supra in filiam, el filia adversus matrem suani, socrus adversus Maith. nurum suum, et nurus adversus socrum suam.

Μarc. XIV, 97. Πατάξω τον ποιμένα, και διασκορπισ1. Zach. xi, 12. 13. Douby now-ns pu99 Brigetu td Apóbusa. "I supr: in Marc. Vulg. edi.

Joan. Χνι, 32. Ιδού έρχεται ώρα, και νυν ελήλυθεν, ένα σκορπισθήτε έκαστος εις τα ίδια, και έμε μόνον αφήτε,

ul supra in Joan. Vulg. edit. : Et meam .

5. Zach. XIII, 7. Percule pastorem, et dispergenlur ginta argenleis, et dixit Dominus ad me: Projice illud (preliuiii, vel illos, triginta argenteos) ad staluarium,

6. Zach. xii, 7. Percute pastorem, el dispergentur

B decorum pretium, quo appretintus sum ab eis : et luli triginta argenteos, et projeci illos in domo Domini ad 7. Malih. xxvi, 31. Vercell., Percutiam pastorem,.. staluarium.

dispergen... oves gregis. Veron., Corb. ei Brix., Per2. Matth. XXVII, 9. El acceperunt triginta argenteos

culiam pastorem, et dispergentur ores greyis. prelium appreciati, quem appretiaveruni a filiis Israel,

Marc. xiv, 27. Vercell. et Bris., Percutiam pastoet dederunt eos in agrum figuli, sicul constiinit mihi rem, et dispargentur ores gregis (in Brix. deest Dominus.

gregis ). Vindel, el oves dispargentur. 5. Zach. x1, 12.και έστησαν τον μισθόν μου τριάκοντα Joan. xvi. 32. Vercell. ei Veron., Ecce veniet άργυρούς. Και είπε Κύριος πρός με κάθες αυτούς εις το (Veron., venit) hora, el jam venil, ul dispargamini χωνευτήριον, και σκέψομαι ει δόκιμόν έστι, όν τρόπον μηusquisque in sua regione, et me solum reliquatis. edonlyáson útep ajtóv. Kaithabov apróxorta upyupous, Corb., Unusquisque in sua. Mm., Ut relinquatis. Brix., και ενέβαλον αυτούς εις τον οίκον Κυρίου εις το χωνευτή

Ecce veniet hora, el nunc venil, il dispergamini unusploy. Et staluerunl mercedem mcam triginta argenteos. quisque in propriu, el me solum relinqualis. El dixit Dominus ad me : depone eos in conflaiorium : 1. Malach. 111, 1. 9255 777-1291 Nba nbw 22377 et considerabo, si probatum est, sicul probalus sum pro

Ecce ego mitto Angelum meum, el præpurabil viam eis : et luli triginta argenteos, el injeci eos in domum Domini in conflatorium.

ante saciem meam. 4. Matth. XXVII. 9. Kai élz.60v tå opézovta uprupes,

2. Malih. xi, 10; Marc. 1, 2; Luc. vii, 27. Ecce την τιμήν του τετιμημένου, ον ετιμήσαντο από υιών Ισ ego (in Luc. deest, ego) millo angelum meum ante parin. Kui idwxav ujta eis töv å pòv toũ zapapéws,xab'a C faciem tuam, qui præparabil viam tuam ante le. GUVÉTEL MOL Kúplos. Et acceperunt triginta, etc., uil 3. Malach. III, 1. '18ou égatotté).W töv "Ayyadóv supra i. Malih, Vulg. edil.

μου, και επιβλέψεται οδόν προ προσώπου μου. Εcce 5. Zach. sı, 12, 13. El statuerunt mercedem meam miito angelum meum, el respiciei viam ante fuciem triginta argenleos..., sicut probatus sum pro eis : el tuli triginta urgenteos, et misi eos in domum Domini in 4. Malih. xi, 10; Marc. 1, 2; Luc. VII, 27. 'loou conflatorium.

εγώ αποστέλλω τον "Αγγελόν μου πρό προσώπου σου, os 6. Zach. xi, 12, 13. El appenderunt mercedem κατασκευάσει την οδόν σου έμπροσθεν σου. Ecce ego meam triginta aryenleos..... Et luli triginta argenteos, millo angelum, etc., ut supra in ed. Vuly. et in lesiu el projeci illos in domum Domini ad slatuarium. Graco irium Evangelistarum, in quo semper legitur 7. Millh. xxvII, 9. Vercell., El acceperunt iriginia

tyø, "go argenleos pretium æstimati, quem æstimuverunt a filiis 5. Malach. ii, 1. Ecce ego millam angelum meum, Isirahel : el dederunt eos in agrum figuli in sepullu el præparabil viam ante faciem meam. ram peregrinorum. Veron., Corb. el Brix., Ei acce 6. Malach. 111, 1. Ecce ego mitio angelum meum, pernnt triginta argenteos prelium ad preliuli (Corb., præparabit viam ante faciem meam. appreciati), quod adpretiaverunt (Corb., quem appre 7. Matth. XI, 10. Vercell., Veron., Corb, et Brix., liaveruni) a filiis Istrahel (Corb., a filiis Israel ; Brix., Ecce ego (in Corb. deest, ego) millo angelum meum filiis ruel): et dederunt eos in agrum figuli, sicul con ante faciem quam ( Vercell., meam), et parabil (Corb., sliluit (Brix., præcepil) mihi Dominus.

qui præparabit; Brix., qui præparavil) viam tuam 1. Zach. x11, 10. 7777-90N DN 9092,77 Et as- D ante te.

Marc. 1, 2. Vercell. et Veron., Ecce mitto angelum picient ad me, quem transfixerunt.

meum ante faciem tuam, el parabil (Veron., qui præ2. Joan. xix, 37. Videbunt in quem transfixerunt. parabii) viam luam. Corb. el Brix., Ecce miito ange

3. Zach. xii, 10. Kai ÉTÉ Youtul tipós us av@ wy lum meum ante faciem tuam (Corb., ante le, et ante 2970px"ousto. Et aspicient in ine, pro eo quod insul faciem tuum), qui præparabil viam meam (Brix., luam) tarerunt.

4. Joan. xix, 37. "Ofortal eis ov i Eexévtnouv. Vide Luc. vii, 27. Vercell. et Briv., Ecce millo angelum bunt in quem lransfixerunt.

meum ante faciem tuam, qui præparabil viani luam 5. Zach. xii, 10. Et aspicient ad me, pro eo quod (Brix. audit, ante re). Veron., Ecce.... unge..... anle insuliaverunt.

faciem tuam, qui præparabit viam fuam ante le. 6. Zach. xii, 10. El aspicieni ad me , quem con 1. Malach. iv, 5. 1927.0958 as Dab nbw VIN 737 fiterunt. 7. Joan. xix, 37. Vercell., Veron., Corb. et Brix.,

millo vobis Viderunt (in Corb. deest, viderunt; Brix., videbuni ) Elijah prophetam, antequam veniat dies Domini main quem compunxerunt ( Brix., transfixeruni ).

gnus, et lerribilis. 1. . , 7.

2, Maith. xvii, 10. Quid ergo Scribæ dicunt, quod pastorem, et dispergentur oves.

Eliam oporteat primam venire ?

meam.

el

anle le.

Ecce ego muito nobis לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא

Percule הך את הרעה ותפרצין הצאן .7 ,ווו .Zacli :1

Marc. ix. 90. Quid ergo dicunt Pharisæi , el Scri- A per patres eorum; ne forte veniem, et percutiam lerbre, quia Eliam oportet venire primum ?

ram anathemale. 3. Malach. iv, 5. Kui lõou syos ÓTTOGTéna úpēv 'Hhiar 2. Luc. 1, 17. Ut converlal corda patrum in filios, Θεσβίτην, πριν ελθείν την ημέρα Κυρίου την μεγάλην και el incredulos ad prudentiam justorum, parare Domino êtrepavă. Ei ecce ego milio vobis Eliam Thesbiten, an plebem perfectam. lequam vonial dies Domini magna, et illustris.

3. Malach. iv, 6. “OS ÜTIOXUTUTTÓTEL nu.poisy rozopos 4. Μatth. Χνη, 10. Τί ούν οι γραμματείς λέγουσιν, προς υιον, και καρδίαν ανθρώπου προς τον παραπλησίον ότι Ηλίαν δει ελθείν πρώτον; Quid ergo Scribe dicunt, αυτού, μή έλθω, και πατάξω, την γήν άρδην. Qui conquod Eliam oporteat venire primum?

vertel cor patris ad filium, el cor hominis ad proximam M.arc. IX, 1. "Οτι λέγουσι οι γραμματείς, ότι Ηλίαν suum; ne forte veniam, el percutiam terram penitus. dei 2.OzTV TepūTOV; Quod dicunl Scribæ, quia Eliam 4. Luc. i, 17. ETTPU supòius trutéporeti Této, oporleal venire primum ?

και απειθείς εν φρονήσει δικαίων, ετοιμάσαι Κυρίω λαών 5. Malach. iv, 5. Ecce ego millum vobis Eliam Thes XITEOZIVKOUévov. Convertere corda Patrum in natos, el bilen, antequam veniat dies Domini magna, el illustris. insuasibiles in prudentia justorum, parare Domino po.

6. Malach. iv, 5. Ecce ego millum vobis Eliam pro pulum expeditum. phelam, antequam veniat dies Domini magnus, et hor 5. Mlach. iv, 6. Qni convertet cor palris ad iliunt, ribilis.

el cor hominis ad proximum suum ; ne forte veniens, 7. Matth. XVII, 10. Vercell., Veron., Corb. et perculiam lerram peniliis. Brix., Quomodo ergo ( Corb., Quare ergo : Veron. et 6. Malach. iv, 6. Et converlet cor patrum ad filios, Brix., Quid ergo ) Scribre dicunt, quod lielian ( Ve

B

el cor filiorum ad prelres eorum ; ne forle veniam , et ron, et Brix. , Heliam ; Corb. , quia Heliam ) opor percuriam terram anathemate. iel primum venire ( Vercell., oporlel primum venire). 7 Lic. 1, 17. Vercell., Et ipse præibil in conMarc. IX, 10. Vercell., Quid ergo Scribe dicunt spectu ejus, in spiritu, et virtute Heliæ; ad conrertenda

Veron., Corb. el Brix., quia dicunt ( Brix., corda Patrum ait filios, el incredibiles ad prudentiam Quid ergo dicunt ) Scribe : Heliam ( Brix., quia He justorum, pardıre populum per seclum. Veron, el Brix., liam) oporlel primum venire.

El ipse præcedet ante illum in spiritu, et virtute lle1. Malach. iv, 6. aby ora-by non-a' 20.77 live ; ut convertat cordu Patrum in filios , et incredibi

les (Brix., ineruditos ) ad prudentiam justorum , pa

rare Domino plebem persectam. Corb......... El inconvertel cor patrum super filios , el cor filiorum su credibiles ad prudentiam justorum.

Et בנים על אבותם פן־אבוא והכיתי את־הארץ חרם

SANCTI EUSEBII

VERCELLENSIS EPISCOPI ET MARTYRIS

EPISTOLÆ.

Ex GALLAND. BIBL.

EPISTOLA PRIMA.

с presbyseris, sed et sanctis in fide consistenubus

plebibus Vercellensibus, Novariensibus, HipporeAD CONSTANTIUM IMPERATOREM.

giensibus, nec non etiam Derionensibus : EuseAcceplis lilieris ad synodum convocatoriis, Imperalo

bius, episcopus, in Domino æternam saluiem. rem certiorem facit S. Præses se properare Mediolanum.

1. Licet nos mullis Dominus noster a vobis corEusebius Constantio Imp. Augusto salutem.

pore separalos foveret bonis , el vestram admodum Ego, clementissime imperator, videns animum

in adventu el visitatione plurimorum fratrum nobis luum derolum hoc cupere , quemadmodum per or præsentiam exhiberet; tamen mesti ac tristes et bem terrarum pax ecclesiastica permanerel; satis sine lacrymis non eramus : quia longo temporis incum gaudio lilleras luas accepi. Suscepi etiam lille lervallo vestræ sanctitatis bnon accipiebamus scripla. ras fratrum et coepiscoporum meorum quibus hoc Verebamur enim ne qua vos aut accepisset diabointimare dignati sunt, ut plena inihi relatio per ipsos

lica subtilitas, aut potestas humana infidelibus subquos tuæ parere a hoc necessarium duxi, Mediola- jugasset. His ergo dum afficimur cogitationibus, et num venire proper arem. Quidquid, domine impera

omnem consolationem fratrum qui ad nos e diversis lor, cum in præsentiam venero, justum fuerit visum

D veniebant provinciis , ad dolorem magis absentiz et Domino placitum, id me facturum promitto. Deus

vestre, quam ad letitiam verterem : hoc prestare le custodiat, gloriosissime imperator.

dignatus est Dominus, ut id de quo eranı sillicitus, (Vide Constantii convocatoriam epistolam ad tom. XIII nostræ Patrologice, col. 564.)

non solum lilleris sinceritatis vestr, sed el prize EPISTOLA II.

sentia charorum nostroruin Syri diaconi et Victo

rini exorcistæ cognoscere potuerim. Agnovi itaque, AD PRESBYTEROS ET PLEBEM ITALIÆ. Gregi suo gratulatus S. Pastor de fide ejus, horlatur

fratres charissimi, vos , lil desiderabam , esse inco• ad pergendam viam salutis.

lumes. Et quasi subito raplum omni longinquilile Dilectissimis fratribus, et satis desideratissimis

terrarum (ui ilabacuc factum est, qui per angelum * Supple jussioni in hoc. Sic Baronius. Injus ta b Al. non accipientes scripta , verebamur ne qua, men loci sensus adhuc implexus videtur. GALLAND. etc. IDEM.

portalus fuil usque ad Danielem) sic me judicavi ad A ut quos persuadere non poterat, vi et poleslale lervos pervenisse, dum a singulorum litteras accipio, reret. Congregavit itaque suorum multitudinem, qui dumjue sanctos amicos vestros el amorem in scri nos ad officinam infidelitatis suæ rapiunt et eludunt : ptis vestris percurro.

el lviam hanc potestatem traditam sibi ab impera · II. Miscebantur mihi cum gaudio lacrymæ : et lore dicunt. His ergo multa dicentibus el de sua po. a vidus ad legendum animus occupatione lacryma. lestate gloriantibus, in hoc illis ostendere volui, rum tenebatur. El erant utraque necessaria, ul sin. quia nihil erant quie polerant, dum lacens ut carniguli sensus in hoc complementum desiderii sua di ficibus corpus tradidi, quod Dominus dicebat posse lectionis officia cuperent prævenire. Sic per dies in in persecutionibus 'tradi. Quam libero autem fuerim occupatione hac vobiscum me famulari judicans , animo, dum ab ipsis patior, et recludor, et per quapræteritos labores obliviscebar : ita enim undique triduum servor, el diversorum increpationes et percircumdabant me gaudia, hilic stabilem lidem, hinc suasiones audio : in hoc ostendi, quia nec unum dilectionem , hinc fruclum porrigentia; ut in tot el sermonem dixi. Addere voluerunt ad malitiam suam, tantis constitutus bonis, subito me, ul superius ut a me cessarent fratres, id est, presbyteri el diadixi, non in exsilio, sed vobiscum esse judicarem. coni; sed et ceteros dicebant se esse probibituros, Gaudeo itaque, fratres clarissimi, de fide vestra : B ne ad me accederent. Ego, ne ab infidelium manigaudeo de salute quæ fidem sequitur : gaudeo de bus, vel potius transgressorum (quod deterius est) fructibus, quod non solum illic constituti, sed et infidelium, ut Apostolus dicit, manducarem cibum, longe pergitis. Ut enim agricola arbori bonae inse. libellum ad ipsos hoc more feci : ruit illi, quæ frucluum causa non securim patitur, EXEMPLAR LIBELLI FACTI AD PATROPHILUM non ignibus mancipatur; ita et nos vestræ sanctitati

CUM SUIS. non solum servitium secundum carnem volumus et Servus Dei Eusebius cum conservis suis qui mecum cupimus exhibere, sed animas nostras pro vestra fidei causa laborant, a Patrophilo custodi cum salute impendere. Extendistis, ut dixi, firmos cum suis. fruclu ramos, el per tam longa terrarum spatia ad IV. Qua e me vi niultorum et furore non solum me periingere laborastis. Gaudeo agricola , et libens tractum per terram, sed interdum nudato corpore b vestri laboris poma decerpo, quia tantum facere supinum porlastis de hoc hospitio quod mihi per voluistis : nec solum ego, vel qui mecum sunt sanctis vestros et agentes in rebus dedistis, e quo numquam simi nostri presbyteri el diaconi vel cæleri fratres, nisi vesira violentia egressus sum; et Deus scii, et sed ei omnes qui desiderantes sumus. Replesiis ciyitas novil, nec vos fic et in futuro negare polesenim, ut Apostolus beatissimus dicit (Philem. 7:, C tis. Ideo Deo causam reservo, ut quemadmodum ipse 20:), viscera mea cum complestis mandata divina, ordinaverit, finem possit accipere. Interim me hoc quæ complere decebal Christianos in episcopum decrevisse sciatis (ut ratio nunc et in futuro, el vel ecclesiasticos viros, quos in exsilio fidei causa bic possit stare), in hospitio quo me clausum tenenostis laborare. Compleslis quæ oportebat fratres lis, in quo me post primam portationem relrudentes fratribus facere, el patri flios exbibere. Sed cum crudelius, ausi suistis inde eodem modo portare, et nos secundum mandala divina , vobis volentes de in uam cellam ' rejicere, non panem manducaluTerrenis coelestes, de caducis stabiles , de fragilibus rum neque aquam bibiturum, nisi ante singuli prosempiternos fructus facere; cæpimus per necessi sessi fueritis, non solum verbo, sed et manu vos non latem patientes quotidie seminare. Gaudebant de prohibituros, fratres meos qui mecum hæc fidei vestris fructibus pauperes : glorificabant Deum non causa libenter patiuntur, de hospitio quo manent, solum civitatis ipsius homines , sed el omnes : qui necessarias escas offerre nec eos qui me dignati flle. autem videre potuerunt, quam mecum dilectionem rint requirere. Oportuerat quidem exire de corpore, haberetis, ex ipsis fructibus videntes glorificabant ne tantum scelus quod contra jus divinum et publiDeum, et omni nos honore cum vestra benedictione cum commisistis, spe scire volentibus cogerer dinoininabant.

D cere. Sed ne quis de infidelibus vos in nobis crudeIII. Videns hoc diabolus innocentium hostis, ju les appellet, et ignorantes divina præcepta pulel nos stitiæ inimicus, conirarius fidei , quia in hoc opere confusionem potius vilare noluisse quam Domino benedicebatur Deus, inflammavit adversuin parere, ideo hoc voluisse præsumere : iterum dico Arion anilas suos , qui jam longo tempore suspira quod nisi prosessi el verbo et conscriptione fueritis, bant non solum de hoc opere, sed et de sua infi eritis homicide prohibendo. delitale ad quam nos persuadere non poterant, il V. Novil hoc omnipotens Deus : novit et ejus exsisterent violenti; more hoc quo semper est usus, Unigenitus inenarrabiliter de ipso natus Filius, qui

a Al. Dum autem singulorum ..... miscebantur, etc. • Qui me in multorum furore non solum tractum per GALLAND.

lerram, sed interdum nudato corpore supinum porlasb Al. Nostri lab. ID.

lis, de hoc hospilio quod mihi per vestros agentes in c Al. Complere. viros decel. lp.

rebus dedistis, me numquam nisi cum vestra violentia a Cur Patropbilum Arianum anlislitem, custodem egredi passi suistis. Ei Deus scil, cic. Minus recte, ut nolius quam episcopum appellet Eusebius, yidesis videiur. Baronium ad anu. 356, nuni. 97. Ip.

f Legit Baronius cum al. reficere.

[ocr errors]
« PoprzedniaDalej »