Obrazy na stronie
PDF
ePub

ŻYW tróhat, oúti véov wis wv, do úuïv ¿péw Távtrooi vihoot. Kovosrés i łucxovto xaì Aitwhoà uevexaquoi cet. Es ist dies bei Cic. (de or. III, 53); „ab re digressio“; Quintil. (IV, 3, 12): Tragéxßaolv vocant Graeci, Latini egressum vel egressionem“, (13) „Tagéxßaois est, ut mea quidem fert opinio, alicujus rei, sed ad utilitatem causae pertinentis, extra ordinem excurrens tractatio“. cf. Serv. (Aen. X, 653): Forte ratis; descriptio per nagéxBaoiv facta cet., Jul. Victor (H. p. 427 sq.), Mart. Cap. (H. p. 487), Cassiod. (H. p. 502), Fort. (H. p. 113): „post narrationem semper inducemus excessum, quem diégodov vel παρέκβασιν Graeci vocant? και Auch εκδρομή oder παρεκδρομή (Arist. Eust.) wurden für παράβασις und παρέκβασις gebraucht (Ernesti lex. t. lat. p. 106); Porphyr. zu Hor. od. II, 1, 1 sq. „£v nagexßáoɛı i. e. in translatione bellorum civilium calamitatem refert“.

Bei den römischen Figurensammlern sind noch folgende termini zu finden:

Meguouós bei Rutil. Lup. (H. p. 10 sq.): „singulas res separatim disponendo et suum cuique proprium tribuendo“. Bei Cic. (de or. III, 53): digestio, (nach Or. 40): „,aliud alii tribuens dispertit“. Carm. de fig. (H. p. 66) übersetzt: uequouós: distribuela. Herodian (Sp. Vol. III, p. 94): A + Q 3 ò c đề Toáruarot ÈVÒS eis nokad diaígeous eis dñhwow tõv ÚTOXELNÉvwv, wie (Ilias 9, 593): άνδρας μεν κτείνουσι, πόλιν δε τε πυρ αμαθύνει, τέκνα i äkkor öyovor Balutávous yuvaixas. Vid. auch Anon. (ib. p. 120); ferner Anonym. Seguer. (Sp. Vol. I, p. 428 u. p. 449); Rufus (ib. p. 465); Hermog. (Sp. Vol. II, p. 325 sq.). Verwandt ist die distributio des Cornific. (IV, 35): „cum in plures res aut personas negotia quaedam certa dispertiuntur“; bei Cic. (de or. III, 53): distributio; bei J. Ruf. (H. p. 53) dualgeois, distributio vel designatio z. B. (Virg. Aen. 2, 29): Hic Dolopum manus, hic saevus tendebat Achilles, Classibus hic locus, hic acies certare solebant. Über diese dialgeois vid. Anonym. Seg. (Sp. Vol. I, p. 449).

IIæqouologia bei Rutil. Lup. (H. p. 11): „cum aliquot res adversario concedimus, deinde aliquid inferimus, quod aut majus sit quam superiora, aut etiam omnia quae posuimus infirmet.“ Das Carm. de fig. (Halm p. 68) übersetzt Paromologia: „Est suffessio, cum sensi pro parte fatemur.“ „Verum Academia est. Esto: tamen omnia nulli In dubium revocant, at quaedam, et pleraque, si vis“. Quintilian erwähnt die Figur IX, 3, 99.

Ferner bei Rut. Lup. (Halm p. 11): 'Avayxaiov, „cum volumus ostendere necessitudinem aut naturae aut temporis aut alicujus personae“: erwähnt bei Quint. IX, 2, 106 und IX, 3, 99. – Die Merdßaois bei Rut. Lup. (p. 12 sq.) als Apostrophe ist oben erwähnt; er führt noch ein „alterum genus“ derselben auf, „cum ab alia re ad id quod demonstrare instituimus orationem – revocamus“. Carm. de fig. (Halm p. 66): Metáßaois. At remeatio fit, cum rursus me redigo ad rem. „Verum longius excessi nec tempore in ipso Fortasse indulgens animis: ergo redeo illuc.“ Bei Cornif. (IV, 26) ist dies transitio; bei Cic. (de or. III, 53): reditus ad propositum, und (or. 40): „ut se ipse revocet“. (cf. auch Quint. IX, 3, 25.) Bei Eusthat. zu Il. 1, 304. (ebenso Schol. Hom. Il. 16, 1) wird als von ähnlicher Bedeutung die nagaygayń genannt: xpauefa touto tộ oxñuatı, ötı oyuπληρώσαντες τα φθάσαντα επί ετέραν διήγησιν μεταβαίνομεν. Rut. Lup. (H. p. 13) hat ferner 'Addolwois, über welche Carm. de fig. (H. p. 64): Differitas fit, differre hoc ubi dicimus illi. „Excitat hunc cantus galli, te bucina torva. Te ciet armatus victus, huic otia cordi.“ Es ist dies die zweite Art der å vriteous bei Alexander (Sp. Vol. III, p. 37); wie auch Quint. (IX, 3, 92) sie beurteilt, der sie mit mutatio übersetzt. — Weiter bei Rutil. Lup. (H. p. 13): 11xavodoyid, „cum aequitatem causae quam maxime brevi sententia complectimur“; erwähnt von Quintilian IX, 3, 99. – Ferner Rutil. Lup. (H. p. 21): Tégis, „cum una qnaeque res novissimorum verborum sententia clare distinguitur. Stratoclis: Nam vehementer eorum vitiis invehi non licebat, reticere omnino non expediebat, suspiciose loqui potissimum placebat“. Bei Cic. (de or. III, 54): ordo; Quintil. (IX, 4, 23 sq.): „de ordine“; „cavendum, ne decrescat oratio et fortiori subjungatur aliquid infirmius — augeri enim debent sententiae et insurgere“. (cf. oben Bd. II, p. 278 sq.: anticlimax.)

Bei Aquila Rom. (H. p. 36): 11€çevY NÉvov, disjunctum und 'YAEGEVY vov, injunctum. Ersteres: „ut diversis redditionibus verborum membra, quae vocamus xã ha, disjungat ac separet, sive duo, sive plura“ wie: „Capuam colonis deductis occupabunt, Atellam praesidio communient, Nuceriam, Cumas multitudine suorum obtinebunt, cetera oppida praesidiis devincient“; letzteres: diversam habet vim a figura superiore: ibi enim copia verborum jactatur, hic brevitas“, wie „Quorum ordo ab humili, fortuna a sordida, natura a turpi oratione abhorret“. Hierher gehört Cornif. (IV, 27): disjunctio, conjunctio, adjunctio; auch Cicero (de or. III, 54): quod de singulis rebus propositis ductum refertur ad singula“, vorher „ adjunctio“ und „dijunctio“. (Vid. ob. Bd. I, p. 470; p. 481). Disjunctio ist also z. B. bei Cic. (p. Arch. 6, 12): tot annos ita vivo, ut a nullius unquam me tempore aut commodo aut otium meum abstraxerit aut voluptas advocarit, aut denique somnus retardarit. Shakesp. (Jul. Caes. III, 2): As Caesar loved me, I weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him: but, as he was ambitious, I slew him. There is tears for his love; joy for his fortune; honour for his valour; and death for his ambition.

Bei Jul. Rufinian (H. p. 42): enodíwgis, „rejectio vel reprobatio quarundam rerum, quasi in quaestionem non venire dignarum“, - vielleicht die „declinatio“ bei Cic. (de or. III, 54) und (or. 39): „cum aliquid praetereuntes, cur id faciamus, ostendimus. Ferner J. Ruf. (H. p. 43): diávoid, „cum proponitur non id quod fieri oportet, sed quod fit“. cf. Arist. Poet. 6: didvora δε, εν οις αποδεικνύουσι τι ως έστιν ή ως ουκ έστιν, ή καθόλου ti drogaivovtar. J. Ruf. (H. p. 46) hat weiter: IIpotporn, adhortatio, wie (Virg. Aen. 5, 189): nunc, nunc insurgite remis, hortor vos, socii. cf. Arist. Rhet. I, 3: ovußovañs de uèv 100τροπή, το δε αποτροπή.

Die ‘Yn' SevgiS des Ps. Rufin. (H. p. 49), übersetzt: „subjunctio vel subinsertio vel subnexio“, ist die oben (Bd. I, p. 471) von Donat angeführte. – Desselben , diaxonń sive diaotokń, übers. separatio (H. p. 50), „cum inter duo eadem verba diversum ponitur aliquid medium“, wie Virg. Ge. IV, 447: Scis, Proteus, scis ipse, ist eine überflüssig aufgestellte Art der Wiederholung von Wörtern. (cf. oben Bd. II, p. 199 sq.) – Desselben Avaorevń (H. p. 61), übers. destructio vel evacuatio, qua ab adversariis maxima proposita destruimus ac redarguimus velut falsa“, bezeichnet sonst den der probatio, niotis oder xata0xɛvý entgegengesetzten Teil der Rede, welcher auch refutatio, aúois heisst. Quintilian (II, 4, 18) bezeichnet å varmevund xataorɛvý mit „opus destruendi confirmandique.“ [Vid. Hermog. prog. (Sp. Vol. II, p. 8), Priscian (H. p. 554), Cic. de inv. (1, 42), Sulp. Vict. (H. p. 315), Isid. (H. p. 513).] Die úróxQvous desselben (H. p. 61) ist übers. pronuntiatio, „cum adversarium gestu et pronuntiatione extollimus vel abjicimus et spernimus, ut in illo (Virg. Ecl. 3, 25): Cantando tu illum? aut unquam tibi fistula cera juncta fuit?“ Porph. zu Hor. sat. 1, 4, 74: in medio qui scripta foro recitent, sunt multi bemerkt: „Ềv ůnt oxgloei per dvivogo

páv hoc pronuntiandum est“; ebenso zu Hor. ep. 1, 18, 71: et semel emissum: „ềv únoxgroei terribiliter pronuntiandum est“ und zu ep. 1, 20, 2—4. Serv. (Aen. XII, 13). — YRÓXIous und pronuntiatio sind die termini für Vortrag, der im Ton der Rede und in der Gebärde sich darstellt. Dion. Hal. (de admir. vi dic. in Dem. cp. 53) sagt von Demosthenes in Bezug anf die únó XQ1O1S: διττήν δε την φύσιν αυτής ούσαν ορών, περί άμφω τα μέρη σφόδρα έσπούδασε και γαρ τα πάθη τα της φωνής, και τα σχήματα του ouhuatos uixoã nóvợ xateigyáoato. Uber pronuntiatio vid. z. B. Fortunat. (Halm p. 330): „Pronuntiationem quid Tullius vocat? actionem. — Pronuntiatio quibus modis constat? voce vultu, gestu.“

Das Carm. de fig. (H. p. 63) stellt unter die Figuren Kóu u a übers. particula; Kõlov, membrum; lapiodos, circuitus, auch Toiro dov. Terjuga. (wie: si neque divitiis polles neque corpore praestas nec corde exsuperas, cur te dicam esse beatum?) (H. p. 69), über welche vid. oben Bd. I, p. 530 sq. – Das ebendas. (H. p. 65) genannte dinenuévov, disparsum, ist die oben (Bd. II, p. 243) angeführte dissipatio. Quintil. (IX, 3, 39): „illa dispersa sunt, quae a Cicerone dissipata dici puto“ (cf. Cic. or. c. 71). – Weiter ebenda (p. 67): „Mɛrág gaois. Fit variatio, cum simili re nomina muto.“ „Regnavit libyco generi, regnavit et Argis Inachiis, dominatus item est apud Oebaliam arcem.“ cf. Ge. Choerob. (Sp. Vol. III, p. 251). Apoll. Dysc. (de constr. 4, 9): ÉTTÉKELVA uetag páčetai užtà tæūra. – Die ferner (p. 68) aufgestellte IIgótaois. „Propositum id, cum proponas, quod deinde repellas.“ Est ornanda domus spoliis? Hic ornat amicam exuviis. Leges discendum est? Discit amores,“ gehört zum Dialogismos (cf. Bd. II, p. 288 sq.) — Noch findet sich (p. 68): „IIávta npòs nóvta. Cuncta ad cuncta, ut: „Gens graia, afra, hispanica servit: Nam partim meritost ultus, partim insidiantes praevenit, partim victor virtute subegit.“

Bei dem Anon. Eckst. (H. p. 73) ist als Figur aufgestellt „å vaxaq adalwois, latine recapitulatio“, „revocat judici vel auditori in memoriam, quae latius dixerat“. (cf. oben Bd. II, p. 201.) Die å vaxa q adæiwois (auch å uvnous vid. Apsin. Sp. Vol. I, p. 385 sq.) vid. bei Cic. (Inv. I, 98): „enumeratio est per quam res – dictae — reminiscendi causa unum sub aspectum subjiciuntur“. vid. auch Cornif. II, 30; Fortunat. (H. p. 119) der åvaxeg. mit recapitul. oder enumeratio übersetzt; Eustath. (zu II. I. 365 sq., p. 120) unterscheidet zwei Arten der å vaxegaλαίωσις, ώστε έχομεν ενταύθα δύο τρόπους ανακεφαλαιώσεων, ένα μεν τον αυτα εκείνα ξηρά τα προλεχθέντα πάντα φράζοντα, έτερον đề còP CTTH Koukov oixaobong bóvoi, #Tektóra. – Bei demselben (H. p. 74): 'E&&tæquós, exquisitio, cum res complures divisas cum interrogatione exquirentes singulis quae conveniunt adplicamus“ (wie Cic. Cat. 1, 28: Quid tandem te impedit? cet.). Über die rhetorische Untersuchung, detaotixòv εidos, vid. u. a. Anaxim. (Sp. Vol. I, p. 238) und Quint. (III, 4, 9). – Bei dems. (p. 75) ferner: „dragópnois, differentia personarum. Cicero in Philippicis (Phil. II, 8 42): Ille sensim dicebat, quae ad causam attinebant, tu currens dicis aliena.“ Also eine Antithesis. — Endlich (p. 77): napie gyía, aus Quint. VIII, 3, 55, ist ein vitium, eine „supervacua operositas“.

Es wäre schliesslich noch zu erwähnen bei Beda (H. p. 611): „Hirmos, id est convenientia, dicitur, quando series orationis tenorem suum usque ad ultimum servat, nulla videlicet alia vel causa vel persona mutata, ut in psalmo (Ps. 54 [53], 3): Deus in nomine tuo salvum me fac, et cetera, usque dum ait: non proposuerunt Deum ante conspectum suum.“ Bei Donat. (ars gr. III, 5, 2) wird εiquós ebenso erklärt und citiert (Virg. Aen. VI, 726): Principio coelum ac terras, camposque liquentes Lucentemque globus Lunae Titaniaque astra Spiritus intus alit. Ebenso Diom. (p. 442), Charis. (IV, 6, 17), Isid. (or. I, 35, 18), der citiert Virg. Aen. 1, 159 — 165. Serv. (Aen. VI, 66): Est autem εiquos, i. e. longissimum Hyperbaton: Phoebe et Vos dii deaeque: tuque o vates da i. e. dic, Latio cet. id. (Aen. VI, 703): hirmos (eiquos) est hoc loco i. e. unus sensus protentus per multos versus cet. – Longin (Sp. Vol. I, p. 272) spricht von dem xatà qúoiv čiguós, der von Aristoteles (Rhet. III, 9) als eigouévn Négis bezeichnet wird (entgegengesetzt der légis xate otpau uévn), über welche Aquila Rom. (H. p. 27): „oratio perpetua, quam Graeci cipojévny &tv appellant, ita connectitur, ut superiorem elocutionem semper, proxima sequatur atque ita seriem quandam significatus rerum explicet. Ea praecipue historiae et descriptioni convenit, quae tractum et fusum genus eloquendi, non conversum neque circumscriptum desiderat.“ (Bei Demetr. [Sp. Vol. III, p. 263] ist dies dunenuévné gunveid, also parataktische Schreibart im Gegensatz zur syntaktischen.)

« PoprzedniaDalej »