Obrazy na stronie
PDF
ePub

P. Misereatur vestri, &c.

C. Amen.

P. Indulgentiam, absolutionem, &c. C. Amen.

[When a Bishop says Mass, the clerk here gives him the maniple.]

P. Deus, tu conversus vivificabis

nos.

C. Et plebs tua lætabitur in te. P. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.

C. Et salutare tuum da nobis.

P. Domine exaudi orationem me

am.

C. Et clamor meus ad et veniat.
P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spiritu tuo.

Here he rises and kneels on lower step of the altar.

P. Kyrie eleison.
C. Kyrie eleison.
P. Kyrie eleison.
C. Christe eleison.
P. Christe eleison.
C. Christe eleison.
P. Kyrie eleison.
C. Kyrie eleison.
P. Kyrie eleison.

P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spirito tuo.

P. Per omnia sæcula sæculorum.
C. Amen.

At the end of the Epistle, Deo gratias.

The Epistle, Gradual, and Alleluia or Tract being read, he removes the book to the left hand of the altar, making a reverence before the middle of the altar. Let the clerk always. kneel or stand on the contrary side to the missal.

P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spiritu tuo.

P. Sequentia

secundum, &c.

sancti

Evangelii

Making the sign of the cross, he says:

C. Gloria tibi, Domine.

He makes a reverence at the beginning and ending of the Gospel, and at the name of Jesus; and at the end says:

C. Laus tibi, Christe.
P. Dominus vobiscum.
C. Et cum spiritu tuo.

Here he gives the wine and water, and prepares the basin, water, and towel for the priest. When the priest has washed his fingers, he kneels in his former place, and answers:

P. Orate, fratres, &c.

C. Suscipiat Dominus, sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiusque ecclesiæ suæ sanctæ.

P. Per omnia sæcula sæculorum.
C. Amen.

P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spiritu tuo.

P. Sursum corda.

C. Habemus ad Dominum.

P. Gratias agamus Domino Deo nostro.

C. Dignum et justum est.

At Sanctus, sanctus, sanctus, &c., he rings the bell,

And again, when he sees the priest spread his hands over the chalice, he gives warning by the bell of the consecration which is about to take place. Then, holding up the vestment with his left hand, and having the bell in his right, he rings during the elevation of the host; which, being ended, he kisses the vestment. and does the same at the elevation of the chalice. As often as he passes by the Blessed Sacrament, he adores on his knees.

P. Per omnia sæcula sæculorum.
C. Amen.

P. Et ne nos inducas in tentatio

nem.

C. Sed libera nos a malo.

P. Per omnia sæcula sæculorum.
C. Amen.

P. Pax Domini sit semper vobis

cum.

C. Et cum spiritu tuo.

He rings the bell each time the priest says Domine, non sum dignus, &c., and when he has received the chalice, if there be communicants, he gives them a cloth, and says the Confiteor. After the communion, he serves the priest with wine and water for the ablutions, removes the book to the left hand of the altar, takes away the cloth from the communicants, and returns to his former place.

P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spiritu tuo.

P. Per omnia sæcula sæculorum.
C. Amen.

P. Ite, missa est, or Benedicamus Domino.

C. Deo gratias.

In Masses for the Dead.

P. Requiescant in pace.

C. Amen.

He removes the book, if it be left open; kneels and receives the priest's blessing, answering "Amen;" then he rises.

At the beginning of the last Gospel.

P. Dominus vobiscum.

C. Et cum spiritu tuo.

P. Initium, or Sequentia Sancti Evangelii, &c.

C. Gloria tibi, Domine.

At the end he says Deo gratias.

DEVOTIONS TO

The Sacred Heart of Jesus.

PROMISES MADE BY OUR BLESSED SAVIOUR

To Mother Mary Margaret in favour of those who are devoted to his Sacred Heart.

I

SHALL give them all the graces necessary for their salvation.

2 I shall give peace in their families.

3 I shall console them in all their troubles. 4 I shall be their assured refuge during life, and especially in death.

5 I shall pour abundant benedictions on all their enterprises.

6 Sinners shall find in my Heart the source and infinite ocean of mercy.

Tepid souls shall become fervent.

? Fervent souls shall be specially elevated to

a great perfection.

9 I shall bless the houses where the representation of my Sacred Heart shall be exposed. 10 I shall give to priests the grace to touch the most hardened hearts.

II Those who shall propagate this devotion shall have their names written on my Heart, and it shall never be effaced.

Act of Reparation to the Sacred
Heart.

MOST amiable and adorable
Heart of Jesus, centre of all

hearts, glowing with charity and

« PoprzedniaDalej »