quoniam uenit hora in qua omnes qui in monumentis sunt audient uocem eius et procedent qui bona fecerunt in resurrectionem uitae qui autem male egerunt in resurrectione iudicii non possum ego a me facere quidquam sicut audio iudico et iudicium meum iustum est quoniam non quaero uoluntatem meam sed uoluntatem eius qui me misit si ego testimonium dico dico de me testimonium meum non est uerum. alter est qui testimonium dicit de me et scitis quoniam uerum est testimonium quod testatur de me uos misistis ad iohannen et testimonium pehibuit ueritati ego autem non ab hominibus testimonium accipio sed haec dico ut uos salbi sitis ille erat lucerna ardens et lucens uos autem uoluistis exultare ad oram in lumine eius ego autem habeo testimonium maius quam iohannen opera enim quae dedit mihi pater ut perficiam ea ipsa opera quae facio testimonium dat de me quia pater me misit et qui me misit pater ille ipse testimonium perhibet de me (Fol. 122 α.) Ego ueni in nomine patris mei et non me accipitis. si alius uenerit in nomine suo illum accipietis quomodo potestis uos credere et gloriam ab unico deo si enim crederitis moysi crederetis utique et mihi de me enim ille scripsi si enim illius litteris non creditis quomodo meis uerbis credetis post haec abiit ihs trans mare galilaeae in fines tiberiadis sequebantur autem illum turba multa quoniam uidebant signa quae faciebat super infirmos abiit ergo in montem ihs 3 (Fol. 122 6.) 44 45 46 47 andreas frater simonis petri est puer hic qui habet quinque panes hordiacios et duos pisces sed haec quid sunt in tam multos recumbere erat autem faenum multum in loco recubuerunt ergo uiri numero fere quinque milia accepit ergo panes ihs et benedixit et dedit discipulis discipuli autem recumbentibus similiter et de piscipus quantum uolebant cum autem saturati essent. dicit discipulis sui congregate fragmentorum quae superarunt ut ne quid pereat ex eis congr egauerunt autem et inpleuerunt duodecim cophinos fragmentorum de quinque panibus hordiaciis quae superauerunt his qui manducarunt homines ergo uidentes quod fecit signum dicebant quia hic est propheta qui in saeculum uenturus est να : νβ surgebat sed cum remigassent stadia uigintiquinque uel triginta uident ihm ambulantem super mare et iuxta nauem fieri et timuerunt η δε θάλασσα ανεμου μεγάλου πνεοντοσ διηγείρετο · εληλακοτεσ ουν σταδια 19 ωσει εικοσιπεντε η τριακοντα θεωρουσιν τον την περιπατούντα επι τησ θαλασσησ και ενγυσ του πλοίου ο δε λέγει αυτοισ εγω ειμι το πλοίον εγενήθη επι τησ γησ : εισ ην υπηγον τη επαύριον ο οχλοσ ο εστηκωσ περαν τησ θαλασσησ είδεν οτι πλοιαριον αλλο ουκ ην εκει ει μη εν εισ ο ενέβησαν ι μαθηται αυτου την και οτι ου συνει σῆλθεν τοισ μαθηταισ αυτου ο ιησ ισ το πλοίον αλλα μόνον οι μαθηται αυτου απηλθον αλλων πλοιαρειων ελθόντων εκ τιβεριαδοσ εγγυσ του τόπου όπου έφαγον τον αρτον Οτε ουν είδεν ο οχλοσ οτι τησ ουκ εστιν (Fol. 124 b.) |