Obrazy na stronie
PDF
ePub

bis hodie et dimitte no- forgive us our trespasses

bis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas

as we forgive those who trespass against us. And lead us not into tempta

in tentationem: sed libera tion: but deliver us from

nos a malo. Amen.

evil.

Amen.

The Hail Mary.

HVE, Maria, gratia AIL, Mary, full of

plena; Dominus

tecum benedicta tu in with

grace; the Lord is thee: blessed art

mulieribus, et benedictus thou among women, and

fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ.

Amen.

blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

The Creed.

REDO in Deum, Pa- I BELIEVE in God, the

trem omnipotentem, Father Almighty, CreCreatorem cœli et terræ; ator of heaven and earth;

et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum : qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus; mortuus, et sepultus. Descendit ad inferos; tertia die resurrexit a mortuis; ascendit ad coelos,

and in Jesus Christ, His only Son, our Lord: who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified; died, and was buried. He descended into hell; the third day He arose again from the dead; He ascend

sedet ad dexteram Dei Pa

from

ed into heaven, sitteth at tris omnipotentis ; inde ven- the right hand of God the turus est judicare vivos et Father Almighty; mortuos. Credo in Spiri- thence He shall come to tum Sanctum, Sanctam Ec- judge the living and the clesiam Catholicam, Sanc- dead. I believe in the Holy torum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vi

tam æternam.

Amen.

Ghost, the Holy Catholic Church, the communion of Saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.

The Confiteor.

YONFITEOR Deo om

CONFESS
T

beatæ

to Al

mighty God, to bless

nipotenti, Maria semper Virgini, ed Mary ever Virgin, to beato Michaeli Archange- blessed Michael the Archlo, beato Joanni Baptista, angel, to blessed John the sanctis Apostolis Petro et Baptist, to the holy Apostles Paulo, omnibus Sanctis, (et Peter and Paul, and to all tibi, Pater,) quia peccavi ni- the Saints, (and to you, Famis cogitatione, verbo, et ther,) that I have sinned opere, mea culpa, mea exceedingly in thought, culpa, mea maxima culpa. word, and deed, through Ideo precor beatam Mari- my fault, through my am semper Virginem, be- fault, through my most atum Michaelem Archan- grievous fault. Therefore I gelum, beatum Joannem beseech blessed Mary ever Baptistam, sanctos Apos- Virgin, blessed Michael the tolos Petrum et Paulum, Archangel, blessed John omnes Sanctos, (et te, Pa- the Baptist, the holy Apos

ter,) orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

Misereatur nostri omnipotens Deus, et dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam æternam. Amen.

Indulgentiam, “Fabsolutionem, et remissionem peccatorum nostrorum, tribu

tles Peter and Paul, and all the Saints, (and you, Father,) to pray to the Lord our God for me.

May Almighty God have mercy upon us, and forgive us our sins, and bring us unto life everlasting. Amen.

May the Almighty and merciful Lord grant us pardon, absolution, and

at nobis omnipotens et mi- remission of our sius. sericors Dominus. Amen. Amen.

The Gloria Patri, or Lesser Doxology.

LORIA Patri, et Filio,

et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

LORY be to the Fa

ther, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Dorning Prayers.

THE OFFICE OF PRIME.

Before Prime are said inaudibly the Our Father, the Hail Mary, and the I believe in God.

Then is said aloud:

OME unto my help, O God.

R. O Lord, make haste to help me. Glory be to the Father, etc. Alleluia (or, in Lent, Praise to Thee, O Lord, King of eternal glory).

Then is said the following hymn : *

HE star of morn to night succeeds;
We therefore meekly pray,
May God, in all our words and deeds,
Keep us from harm this day.

May He in love restrain us still
From tones of strife and words of ill,
And wrap around and close our eyes
To earth's absorbing vanities.

* Translation by Cardinal Newman.

9. We must believe that when the Pope speaks "" ex cathedra "—i.e., when, in discharge of his office of Pastor and Teacher of all Christians, he defines, in virtue of his supreme Apostolic authority, a doctrine of faith or morals to be held by the universal Church-he is endowed, by the Divine assistance promised to him in Blessed Peter, with that Infallibility with which the Divine Redeemer willed that His Church should be furnished, in defining doctrine of faith or morals. And therefore such definitions of the Pope are irreformable of themselves, and not in virtue of the consent of the Church.

IO. We must believe that Jesus Christ has instituted in His Church seven Sacraments, or mysterious signs and instrumental causes of Divine Grace in our souls: BAPTISM, by way of a new birth, by which we are made children of God, and cleansed from sin; CONFIRMATION, by which we receive the Holy Ghost, by the im position of the hands of the successors of the Apostles: the blessed EUCHARIST, which feeds and nourishes our souls with the Body and Blood of Christ, really present under the forms of bread and wine, or under either of them; PENANCE, by which penitent sinners are absolved from their sins, by virtue of the commission given by Christ to His ministers; EXTREME UNCTION, which wipes away the remains of sin, and arms the soul with the grace of God in the time of sickness; HOLY ORDERS, by which the ministers of God are consecrated; and MATRIMONY, which, as a sacred sign of the indissoluble union of Christ and His Church, unites the married couple in a holy bond, and imparts to them a grace suitable to that state.

II. We must believe that Jesus Christ has also in

« PoprzedniaDalej »