Histoire de l'image de miraculeuse de Notre-Dame de Bon-Espoir, de son culte et de la confrairie etablie en son honneur, dans l'eglise paroissiale Notre-Dame de Dijon |
Co mówi± ludzie - Napisz recenzjê
Nie znaleziono ¿adnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Inne wydania - Wy¶wietl wszystko
Histoire de l'Image Miraculeuse de Notre-Dame de Bon-Espoir, de Son Culte ... Joseph Gaudrillet Podgl±d niedostêpny - 2016 |
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
accordé ames avaient avant avez ayez pitié bonnes Bourgogne célébrer cesse Chapelle charité choisi Chrétiens cœur commencement condition confiance Confrairie Confrères consacrée conserver corps cujus d'autres délivré Deus devant dévotion Dieu Dijon dire Domine donner effet Eglise enfin ennemis établi éternel faisaient faveur fera Fête Fidèles Fils force frères gloire grâces heureux hommes Jésus Jésus-Christ joie jour Juge jusqu'à l'Eglise l'Image lieu Louis mains maladie Marie ment Mère Messe miséricorde mois monde mort mystère n'était nobis nombre Notre-Dame de Bon-Espoir obligés OREMUS Paroisse particulières pauvres péchés pendant pères personnes peuple Philippe pieds piété places porte pouvait pouvoir premier présent prêtres prières priez Prince puisse qu'à rapport rendre représenter rien Sainte Vierge salut sance Sancta secours Seigneur sent sera seront service servir seul siècle sion Société soin sort souffre Suisses Temple terre tion trouve venaient vertus Ville Virgo voyait zèle
Popularne fragmenty
Strona 127 - Duke refrigerium. In labore requies, In aestu temperies, In fletu solatium. 0 lux beatissima! Reple cordis intima, Tuorum fidelium. Sine tuo numine, Nihil est in homine, Nihil est innoxium. Lava quod est sordidum, Riga quod est aridum, Sana quod est saucium, Flecte quod est rigidum, Fove quod est f rigidum, Rege quod est devium.
Strona 188 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis Domine. Agnus Dei . qui tollis peccata mundi , exaudi nos Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , miserere nobis.
Strona 186 - KYRIE eleison." Christe eleison. Kyrie eleison. Christe audi nos. Christe exaudi nos. Pater de cœlis Deus, miserere nobis. Fili Redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte Deus , miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, miserere nobis.
Strona 144 - Et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus ; Speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem Speret Israel in Domino.
Strona 151 - Maria, non esse auditum asaeculo quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia, esse derelictum. Ego tali animatus confidentia, ad te, virgo virginum, Mater, curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto ; noli, mater Verbi, verba mea despicere, sed audi propitia, et exaudi. Amen.
Strona 177 - Christ, ayez pitié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous. Jésus, écoutez-nous. Jésus, exaucez-nous. Père céleste, qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.
Strona 87 - ... une indulgence plénière, perpétuelle et applicable aux âmes du Purgatoire , pour ceux qui feraient tous les jours avec dévotion , pendant un mois, les actes de foi, d'espérance et de charité, en remplissant les conditions ordinaires , c'est-à-dire en se confessant , communiant et priant pour la paix entre les princes chrétiens , pour l'extirpation des hérésies et l'exaltation de notre Mère la sainte Église : de plus, une indulgence plénière à l'article de la mort pour ceux qui...
Strona 147 - N. quam hodle de hoc seculo migrare jussisti : ut non tradas eam in manus inimici, neque obliviscaris in finem ; sed jubeas eam a sanctis angelis suscipi, et ad patriam paradisi perduci: ut, quia in te speravit et credidit, non pcenas inferni sustineat, sed gaudia aeterna possideat.
Strona 186 - Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas unus Deus, miserere nobis. Sancta Maria, ora pro nobis. Sancta Dei genitrix, ora pro nobis.
Strona 190 - Trinité, qui êtes un seul Dieu, ayez pitié de nous. Sainte Marie, priez pour nous. Sainte Mère de Dieu , priez pour nous. Sainte Vierge des vierges , priez pour nous. Mère de Jésus-Christ, priez pour nous. Mère de l'Auteur de la grâce, priez pour nous.