Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

MISERERE mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.

Et secundum multitudinem miserationum tuarum : dele iniquitatem meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.

Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.

Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.

Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.

Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.

Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.

Ne projicias me a facie tua: et Spiritum sanctum tuum ne auferas a me.

Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.

Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te

convertentur.

M

Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ et exultabit lingua mea justitiam

tuam.

Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.

Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.

Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Jerusalem.

Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

Gloria, &c.

89.

De Profundis.

DE profundis clamavi ad te, Domine: Do. mine, exaudi vocem meam.

Fiant aures tuæ intendentes: in vocem deprecationis meæ.

Si iniquitates observaveris, Domine: Domine, quis sustinebit ?

Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te, Domine.

Sustinuit anima mea in verbo ejus: speravit anima mea in Domino.

A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.

Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemptio.

Et ipse redimet Israel, ex omnibus iniquitatibus ejus.

Requiem æternam dona eis Domine.
Et lux perpetua luceat eis.

Lent.

1 Now are the days of humblest prayer,
When consciences to God lie bare,
And mercy most delights to spare.
O hearken when we cry,

Chastise us with Thy fear;
Yet, Father! in the multitude

Of Thy compassions, hear!

2 Now is the season, wisely long,
Of sadder thought and graver song,
When ailing souls grow well and strong.
O hearken, &c.

3 The feast of penance! O so bright,
With true conversion's heavenly light,
Like sunrise after stormy night.

O hearken, &c.

4 O happy time of blessed tears,
Of surer hopes, of chastening fears,
Undoing all our evil years.

O hearken, &c.

5 We, who have loved the world, must learn
Upon that world our backs to turn,
And with the love of God to burn.
O hearken, &c.

6 Vile creatures of such little worth,

Than we, O there are none on earth
More fallen from their Christian birth.
O hearken, &c.

7 Full long in sin's dark days we went, Yet now our steps are heavenward bent, And grace is plentiful in Lent.

O hearken, &c.

8 All glory to redeeming grace,
Disdaining not our evil case,
But showing us our Saviour's face!
O hearken, &c.

LONDON:

PRINTED BY LEVEY, ROBSON, AND FRANKLYN, Great New Street and Fetter Lane.

LONDON:

BURNS AND LAMBERT,

PORTMAN STREET, PORTMAN SQUARE, AND 63 PATERNOSTER ROW.

[merged small][subsumed][merged small][merged small][graphic]
« PoprzedniaDalej »