Obrazy na stronie
PDF
ePub

city which is honoured with the government and senate, should enjoy equal rank with the ancient Queen Rome; and, like her, be magnified in ecclesiastical matters, having the second place after her: but so that the Metropolitans alone of the Pontic, Asiatic, and Thracian dioceses, and also the bishops among the barbarians in the said dioceses, should be ordained by the aforesaid most holy throne of the Holy Church of Constantinople; to wit, that each Metropolitan of the said dioceses, with the bishops of the province, should ordain the bishops of the province, as it is stated in the divine canons; but that the Metropolitans of the said dioceses, as has been said, be ordained by the Archbishop of Constantinople, where there has been an agreement in the election, according to custom, and a report been made to him.

την βασιλεία και συγκλήτω τιμηθείσαν πόλιν και των ίσων απολαύουσαν πρεσβείων τη πρεσβυτέρα βασιλίδι Ρώμη, και εν τοίς εκκλησιαστικοίς, ως εκείνην, μεγαλύνεσθαι πράγμασι, δευτέραν μετ' εκείνην υπάρχουσαν. και ώστε τους της Ποντικής, και της 'Ασιανής, και της θρακικής διοικήσεως μητροπολίτας μόνους, έτι δε και τους εν τοίς βαρβαρικούς επισκόπους των προειρημένων διοικήσεων χειροτονείσθαι από του προειρημένου αγιωτάτου θρόνου της κατα Κωνσταντινούπολιν αγιωτάτης εκκλησίας, δηλαδή εκάστου μητροπολίτου των προειρημένων διοικήσεων, μετα των της επαρχίας επισκόπων, χειροτονούντος τους της επαρχίας επισκόπους, καθώς τοίς θείους κανόσι διηγόρευται: χειροτονείσθαι δε, καθώς είρηται τους μητροπολίτας των προειρημένων διοικήσεων παρα του Κωνσταντινοπόλεως αρχιεπισκόπου, ψηφισμάτων συμφώνων, κατά το έθος, γενομένων, και επ' αυτόν αναφερομένων.-Conc. iv. 770.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

A.D. 680. FROM THE 13th Action.—(Against Papal Infalli

bility.)

OM THE

.... In addition to these we acknowledge also Honorius, who was formerly Pope of Old Rome, to be among those cast out of the Holy Church of God, and anathematized, because we find, from his letters to Sergius, that he altogether followed his opinions and confirmed his impious dogmas.

... Προς τούτοις δε συνεκβληθήναι εκ της αγίας του Θεού εκκλησίας και συναναθεματισθήναι συνείδομεν και Ονώριον τον γενόμενον πάπαν της πρεσβυτέρας Ρώμης, διά το ευρηκέναι ημάς δια των γενομένων παρ' αυτού γραμμάτων προς Σέργιον κατά πάντα τη εκείνον γνώμη εξακολουθήσαντα, και τα αυτού ασεβή κυ. ρώσαντα δόγματα.-Conc. vi. 943.

M

THE

FROM THE 14th Action. —(A Pope's Writings

ordered to be burnt.)

The Holy Synod said, let the devout deacon George, the keeper of the records of this great and holy church, bring here before us the books which he mentioned, and other papers relating to the present doctrinal disturbance, that, when we have examined them, if we find them contrary to orthodoxy, we may order them to be destroyed in a fitting manner. And let the same George deliver the Latin Epistle of Honorius, formerly Pope of Rome, which he said he had just found and has in his possession, together with the interpretation of it; to be read, in order that we may have knowledge of these things. And this Latin Epistle of Honorius was produced ..i.

Η αγία σύνοδος είπεν ούσπερ έφησε Γεώργιος ο θεοσεβέστατος διάκονος και χαρτοφύλαξ της ενταύθα αγιωτάτης μεγάλης εκκλησίας λιβέλλους, και έτερα χαρτία εις την παρούσαν δογματικήν φερόμενα κίνησιν, εις μέσον αγαγέτω, προς το ταύτα διασκεπτομένους ημάς, ει εναντία της ορθοδοξίας εύρωμεν, των αρμοδίων υποβληθήναι αφανισμό επιτρέψαι. ήν δε επί του παρόντος ευρηκώς είπε μετά χείρας έχειν και αυτός θεοσεβέστατος χαρτοφύλαξ Γεώργιος, Ρωμαϊκής Ονωρίoυ γενομένου πάπα Ρώμης επιστολήν μετα της αυτής ερμηνείας επιδότω προς ανάγνωσιν, προς το τήν τούτων λαβείν ημάς είδησιν. και προεκομίσθη η τοιαύτη Ρωμαϊκή Ονωρίου επι

στολή ....

The Holy Synod exclaimed, after having examined the books and papers and other compositions presented to us by George . ... We find that they all relate to one and the same impiety; and we direct that they be immediately burned, as profane and hurtful to the souls of men. And they were burned.

Η αγία σύνοδος είπε: των προκομισθέντων ημίν παρά Γεωργίου ..... λιβέλλων τε και χαρτών, και ετέρων συνταγμάτων την είδησιν λαβόντες έγνωμεν εις μίαν και την αυτήν ασέβειαν φέρεσθαι. και συνείδομεν ταύτα ως βέβηλα και ψυχοφθόρα παραχρήμα προς τέλειον αφανισμών πυρί παραδοθήναι. και εκαύθησαν.-Conc. vi. 967–971.

FROM THE 17th ACTION. — (A Pope anathema

tized.) .... They all exclaimed ... anathema to the heretic Honorius !

[ocr errors]

NOTES TO THE CANONS.

NICE.

Canon 4, PAGE 26.

The necessity for the Bishop of Rome's confirmation of the appointment had not yet entered the imagination of the Bishops of the Catholic church.

Canon 6, PAGE 27.

There is nothing here to favour the claim of the Bishop of Rome to ecclesiastical jurisdiction in the British Islands, unless it can be shown that he exercised it prior to the Council of Nice. But it is admitted by learned members of the Roman Communion, that, at that time, his jurisdiction extended no further than the lower part of Italy, and the islands of Sicily, Corsica, and Sardinia. See Bingham's Ecclesiastical Antiquities, and the authorities there cited, book ix. chap. i. $ 9, 10, 11, 12. And even if the exemption of the rest of Europe from his jurisdiction could not be proved, the freedom of the British churches is placed beyond all question, not only by the answers of the British bishops to St. Augustine, that they owed no submission to the Bishop of Rome : but by the conduct of St. Augustine and the other Anglo-Saxon bishops of Roman extraction, who, in a manner, excommunicated the British bishops, for their independence, and for the difference of their customs. At the Council of Chalcedon, (See Labbé and Cossart, iv. 811), an attempt was

« PoprzedniaDalej »