Obrazy na stronie
PDF
ePub

attributed to them by grace, whereby they are justified. The Apostle exhorts us always to give thanks to God for this benefit, who hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light, and hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of His dear Son, in whom we have redemption and the forgiveness of sins.

ejus gratia, qua justi fiunt, illis tribuatur. Pro hoc beneficio Apostolus gratias nos semper agere hortatur Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine, et eripuit de potestate tenebrarum, transtulitque in regnum Filii dilectionis suæ, in quo habemus redemptionem et remissionem peccatorum.

CHAPTER IV. (A Description is suggested of the Justification of the Wicked, and his condition in a State of Grace.)

In which words a description of the Justification of the wicked is insinuated; that it is a translation from that state, in which man is born the son of the first Adam, into that state of grace, and the adoption of sons of God, by the second Adam, Jesus Christ, our Saviour: which translation, since the promulga

Caput IV.-Insinuatur Descriptio Justificationis Impii, et modus ejus in Statu Gratiæ.

Quibus verbis Justificationis impii descriptio insinuatur; ut sit translatio ab eo statu, in quo homo nascitur filius (primi) Adæ, in statum gratiæ, et adoptionis filiorum Dei, per secundum Adam, Jesum Christum, Salvatorem nostrum: quæ quidem translatio,

tion of the Gospel, cannot take place without the laver of regeneration, or the desire of it: as it is written, "Except a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God."

post Evangelium promulgatum, sine lavacro regenerationis, aut ejus voto, fieri non potest: sicut scriptum est, "Nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu Sancto, non potest introire in regnum Dei."

CHAPTER V. (Of the necessity of Preparation for Justification in Adults, and whence it is.)

It declares moreover, that the commencement of justification itself in adults, is from the preventing grace of God through Jesus Christ, that is to say, from His calling, whereby they are called, without any merits of their own; so that they who, by reason of sins, were turned away from God, are disposed by His exciting and assisting grace to turn themselves, for their own justification, to the same freely

Caput V.-De necessitate Præparationis ad Justificationem in Adultis, et unde sit.

Declarat præterea, ipsius Justificationis exordium in adultis, a Dei per Christum Jesum præveniente gratia sumendum esse, hoc est, ab ejus vocatione, qua, nullis eorum existentibus meritis, vocantur; ut, qui per peccata a Deo aversi erant, per ejus excitantem atque adjuvantem gratiam ad convertendum se ad suam ipsorum justificationem, eidem gratiæ libere assentiendo, et cooperando, disponantur: ita ut, tangente Deo cor hominis per

assenting and co-operating grace: so that when God touches the heart of man by the illumination of the Holy Ghost; neither does man altogether do nothing, since he receives that inspiration, when it was in his power to reject it; nor yet can he move himself of his own free will to justification before God, without His grace: whence, when in the sacred writings, it is said "Return unto me and I will return unto you," we are reminded of our freedom: when we answer "Turn Thou us, O Lord, and so shall we be turned," we acknowledge that we are prevented by the grace of God.

Spiritus Sancti illuminationem, neque homo ipse nihil omnino agat, inspirationem illam recipiens, quippe qui illam et abjicere potest, neque tamen sine gratia Dei movere se ad justitiam coram illo libera sua voluntate possit: unde in sacris litteris cum dicitur, "Convertimini ad me, et ego convertar ad vos," libertatis nostræ admonemur: cum respondemus, "Converte nos, Domine, ad te, et convertemur," Dei nos gratia præveniri confitemur.

CHAPTER VI.-The Method of Preparation.

But men are disposed to this justification, when being excited and assisted by Divine grace, and receiving faith by hearing, they are freely moved to God, believing those things to be true which have

Caput VI.-Modus Præparationis.

Disponuntur autem ad ipsam justitiam, dum excitati divina gratia et adjuti, fidem ex auditu concipientes, libere moventur in Deum, credentes vera esse quæ divinitus revelata, et promissa

been divinely revealed and promised; and that, above all, namely, that the wicked is justified by God through His grace, by the redemption which is in Jesus Christ: and while they are sensible that they are sinners, are raised from the consideration of the fear of God, by which they are profitably alarmed, into hope, by turning themselves to consider the mercy of God; believing that He is favourable to them for the sake of Christ: they then begin to love Him who is the source of all righteousness; and on that account are set against sin by a kind of hatred and detestation, that is, by that repentance which must be exercised before baptism. Lastly, while they resolve to undertake baptism, to begin a new life, and to keep the Divine commandments. Concerning this disposition it is written, "Every one that cometh unto God must believe that He is, and that He is a rewarder of them who diligently

sunt; atque illud in primis, a Deo justificari impium per gratiam ejus per redemptionem, quæ est in Christo Jesu: et dum peccatores se esse intelligentes, a divinæ justitiæ timore, quo utiliter concutiuntur, ad considerandam Dei misericordiam se convertendo in spem eriguntur, fidentes Deum sibi propter Christum propitium fore; illumque, tamquam omnis justitiæ fontem, diligere incipiunt; ac propterea moventur adversus peccata per odium aliquod, et detestationem, hoc est, per eam pœnitentiam, quam ante baptismum agi oportet: denique dum proponunt suscipere baptismum, inchoare novam vitam et servare divina mandata. De hac dispositione scriptum est, "Accedentem ad Deum oportet credere, quia est, et quod inquirentibus se remunerator sit:" et, "Con

seek Him;" and, "Son, be of good cheer, thy sins are forgiven thee," and "The fear of the Lord driveth away sin," and "Repent, and be baptized every one of you, in the name of Jesus Christ, for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost:" and, "Go ye, therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you," and "Prepare your hearts to the Lord."

fide fili, remittuntur tibi peccata tua:" et, "Timor Domini expellit peccatum :" et, "Pœnitentiam agite, et baptizetur unusquisque vestrum in nomine Jesu Christi, in remissionem peccatorum vestrorum, et accipietis donum Spiritus Sancti :" et," Euntes ergo, docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti; docentes eos servare quæcumque mandavi vobis,” denique," Præparate corda vestra Domino."

CHAPTER VII.—What is the Justification of the Wicked, and what is the cause of it.

This disposition or preparation is followed by justification itself, which is not only the remission of sins, but also sanctification, and renewing of the inner man by the voluntary reception of grace, and

Caput VII.-Quid sit Justificatio Impii, et quæ ejus causæ. Hanc dispositionem, seu præparationem justificatio ipsa consequitur, quæ non est sola peccatorum remissio, sed et sanctificatio, et renovatio interioris hominis per voluntariam susceptionem

N

« PoprzedniaDalej »