Obrazy na stronie
PDF
ePub

In terra deserta et siticulosa Also hab ich dich imm heligpropter aquae penuriam perinde tuom gsehen,' ze beschowen din adpareo coram te atque in sacra macht und eer, aede, ad contemplandum fortitudi.. nem et gloriam tuam.

Nam bonitatem tuam hac luce Dann din güete ist besser denn praestantiorem duco, et labia mea das läben, mine leftzen brysend te collaudant.

dich. Idcirco per omnem vitam meam Also wil ich dich loben min leben te celebro, et in nomine tuo elevo lang, und mine hend in dinem namen manus meas.

ufheben. Anima mea saturatur, velut adipe Min sel wirt ersettigot glych als et pinguedine, quum os meum exul. mit marg und feisste, so min mund tantibus labiis collaudat.

dich mit frölichen leftzen loben

wirt. In cubili' meo memor tui sum, Dann ich wird sicher din gein vigiliis te meditor.

dencken an minem bett, ich wird

Dach dir trachten an der wacht. Tu enim fers opem mihi, et in Dann du bist min helffer, under umbra alarum tuarum exulto. dem schatten diner flüglen wird

ich frolocken. Adhaerescit tibi anima mea, ful- Min sel hanget dir nach, din cit me dextera tua.

grechte hand halt ob mir. Frustra igitur quaerunt isti ani. Aber sy suochend min sel umzemam meam: subter terram enim bringen ; sy werdend under die abibunt;

erden faren. Abibunt ad eam partem ubi gla- Sy werdend ins schwertz gwalt dius vastat, sors vulpibus erunt. hinggeben, und dep füchsen ze teil

werden. Rex autem in Deo laetabitur, Aber der küng wirt sich in gott exultabunt omnes qui per eum fröwen. Wer by imm schwert iurant, sed obstruetur os loquen- wirt gerüembt, dann der mund der tium mendacia.

valsch redenden wirt verschoppet.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Exaudi Deus vocem meam, quum Hör o gott min stimm in minem nunc oro, ut vitain meam hostis gebett, behüet min läben vor der metu liberes.

forcht des fygends. Tuere me ab occultis artibus Verbirg mich vor dem raadt der. malignorum et a fremitu eorum bösen, vor dem ufruor der übelqui scelera operantur.

täteren.

1) Oder: funden.

Qui linguam suam acuunt sicut Die ir zungen schlyffend wie ein gladium, intendunt sagittam suam schwert, die mit irem pfyl uff ein in rem tristem.

bitter ding vaarend. Ut clam petant innocentem ac Das sy im gheim den frommen subito tangant eum: nulla enim est schiessind. Phend wellend sy inn apud eos religio.

schiessen, und fürchtend inen pit. . Constituerunt inter se rem ini. Sy sterckend sich in eim bösen quan, collocuti sunt ut laqueos ding, sy schlahend an wie sy strick clam tendant, dicentes: Quis vide- verbergen welliod, und sprechend : bit eos?

wer wirt sy seben? Inquirunt prava consilia, toti Sy erdichtend schalckheit, sy ver. sunt in inveniendo quisque in sinu bruchend allen flyss mit dichten, et pectore suo.

drumm das der mensch innwendig

imm hertzen tieff ist. Sed petet eos Deus sagitta de Aber gott wirt sy mit phenden improviso, qua plagis adficientur. pfylen schiessen, sy werdend wund.

Tunc corruent in eos linguae Ir eigne zung wirt sy vellen, und eorum, ut contremiscat quisquis werdend von inen wychen alle die eos viderit.

sy sehend. Tunc intelliget et narrabit opus Und werdend inen alle menschen Dei omnis homo , et prudenter fürchten, und uskünden gottes tat, factum esse dicent.

und sin werck verston. Iustus interim laetabitur in Do- Der grecht wirt sich imm herren mino et sperabit in eum, et exul- fröwen und in inn hoffen, und tabunt omnes qui recto sunt corde. werdend got loben alle die do sind

eins rechten hertzen.

LXIV.

LXIV. Davidis adhortatorii generis carinen

gratiarum actionis. Obtestatur Dei misericordiam per omnipo. Er ermant die barmhertzigheit gottes, das tentiam ac providentiam, quas interim celebrat; die ünsre sünd verzyhe, durch sin allmechtigheit ut remittat peccata nostra.

und fürsichtigheit, mit welchen er alle ding vermag und ordnet, und bsingt da mit sine

wunderwerck. Tibi o Deus tribuitur laus in O gott in Zion zuo dir wirt die Zione, tibi redduntur vota. stille des gebets gericht, und dir

bzalt man die glübd. Tu exaudis orationem; hinc om Du der gebett erhörst, zuo dir nis caro ad te venit.

kunipt alles fleisch. Ratio scelerum nostrorum supe. Uenser misstatist träffenlich starck raret pos, nisi tu Domine veniain worden ; verzych aber du inser dares transgressionibus nostris. übertrettung.

O beatum quem elegeris et tibi Wol demın den du erwellst und sociaveris ut habitet in atriis tuis, zuo dir bächest, der wirt in dinen ut saturetur bonis domus tuae, san- höfen wonen, der wirt ersettigott cti templi tui.

- mit dem guoten dines huses und

dines heligen tempels.

Per admirabilem iustitiam exaudi By der grechtigheit der wundernos Deus salus nostra , spes om- wercken gib üns antwurt o gott nium finium, et terrae et maris ünser heiland, du hoffnung aller iminensi !

enden der welt und des wyten

meres, Qui fortitudine accinctus montes Der die berg vestet in siner krafft, sua virtute format.

umgiirt mit stercke. Compescit aquarum fremitum, Du der stillest das getös des sonitum undarum earum, et tumul- meres, das getös siner wällen, und tum populorum.

' das toben der völckeren. Qui in ultimis terrae finibus ha. Den da fürchtend die so an den bitant, metuunt a signis tuis. Quae enden diner zeichen wonend, mit vespere aut mane prodeunt, laeta dero usgang früe und spat du frö-' reddis ad laudandum.

lich machst. Visitas tellurem, irrigas eam et Du heimsuochst die erden und' abunde ditas eam.

wesserst sy, du machst sy träffen

lich rych. Alveus tuus o Deus aquis exu- Der fluss gottes ist voll wassers, berat, quo frumentum hominibus du breittest ir kiirn, Damlich also paras: sic enim ipsa tellus paratur. riistestu' es zuo.

Sulcos eius inebrias, frangis con- Du fiechtest sine furhen, du tumaces glebas eius, quum subtilis- senftest sine riihe, du flötzest sy simis imbribus eam maceras et mit tropfen, und vilest sin gewächse. germen ejus amplificas.

Coronas annum tuis bonis, et or. Du begabst das iar mit dinem bitae currus tui pinguedine stillant. guoten, und din deckel touwet

feisste, Stillant pinguedine speciosa pas. Die schönen wijestinen die trocua, et colles exultatione accin- pfend, und din büehel sind mit lust guntur.

uingeben. Vestitae ovium caulae et valles Die värrich der schaaffen sind tritico onustae jubilant et canunţ. bekleidet, und die teler sind über

deckt mit korn, dass frolockend

und singend. · LXV.

LXV, Adhortatorii generis carmen gra.

tiarum actionis. Generalis gratulatio Israëlis, qua usus esse Es ist ein gmeine frolockung des volcks videtur in solennibus festis quum adhuc casnates Israel, die sy gebrucht hand zuo hochzytlichen hostiae et vota offerrentur,

festen, do noch lypliche opfer und glübd ufge

opfret wurdend, Iubilate Deo omnes terrae cul- Frolockend gott alle land, sintores, psallite magnitudini nominis gend die eer sines namens, machend eius, reddite ei gloriam et laudem, sin lob gros.

Dicite Deo ; Quam stupenda sunt Sprechend zuo gott: wie wunopera tua, magnitudine roboris tui derbarlich sind dine werck? In der frustrantur hostes tui.

vile diner kraft werdend dine fygend schwachen.

Omnis terra adoret te et psallat Alles erdrych bette dich an und tibi, canat nomen tuum! 750. !absinge dir, lobsinge dioem namen.

5770. Venite et contemplemini opera Kuniend har und sehend die werck Dei et admirabilia consilia eius su- gottes, der wunderbarer anschlegen pra filios hominumn.

ist über die menschen kinder. Qui mare inutabat in aridam, et Er verkert das mer ia trucken flumen pedibus transibant: tunc lae- land, den fluss durchgatt man mit tabamur in eo.

den fiessen, da frowtend wir uns

in iinm. Qui virtute sua ab aeterno impe. Er herschet mit siner kraft ew. rat, oculi eius in gentes despiciunt. klich, sine ougen schowend uff die Qui ab eo deficiunt, non exaltabunt völcker, die abtrünnigen werdend se ipsos. 70.

sich nit erhöhen. 0770. Laudate populi Deum nostrum, Ir völcker lobend unseren gott, et exerite vocem laudis eius ! lassend hören die stimm sines lobs.

Qui vita dopat nos, et non dat Der ünser selen imm leben bhalt, ut moveantur pedes nostri, :. und lasst ünser füess nit bewegt

werden. Etiamsi probes nos Deus et ex. Dann o gott du hast üns bewärt, plores, quemadmodum argentum du hast üns gelütret, wie das silber excoquitur.

gelütret wirt. Inducis nos in nervum, et cate- Du hast üns inn strick bracht, nam circumponis lumbis nostris; du hast üns trüebsal uff den ruggen

gelegt. Imponis velut iumento homines Du hast die liit über unser houpt capitibus nostris ; transimus. per us gefiert, wir sind in für und ignem et aquam, sed educis in re- wasser ggangen; darnach hast üns frigerium.

in' labung gefüert. Venio igitur domum tuam cum Darumm wil ich in din hus kumen holocaustis ut solvam tibi vota mea, mit brandopfer, und dir mine glübd quorum me damnant labia mea, bezalen. Die mine leftzen bestimpt quaeque nuncupavit os meum quum babend, und min mund geredt hatt in angustia essem.

in miner not. Offero tibi holocausta pinguia, Ich wil dir feisste brandopfer et victimas arietum bove et hircis ufopfren mit angezündten widren, facio. 1770.

ich wil rinder und böck opfren.

770. Adeste et audite, omnes qui me- Kumend har hörend zuo ir alle tuitis Deum, dum narro quaenam die gott fürchtend, ich wil üch fecit animae meae.

erzellen, was er miner sel geton hatt. Ad ipsumn ore meo clamare soleo, Ich hab zuo imm geschruwen et intra illud lingua mea ipsum evebit. mit minem mund, und hoch gerüeft

mit miner zungen. Perfidiae si mihi conscius sum, Hab ich mit minem hertzen uff non exaudit Dominus.

unrechts gesehen, so hatt mich der herr uit erhört.

Idcirco exaudivit Deus et attendit Aber gott hatt mich erhört, und voci orationis meae.

gemerckt uf die stiinm mines ge

bettes. Gratiae Deo qui non avertit Hochgelobt sye gott, der min peque orationem meam neque mise- gebett nit abwendt, noch sin güete ricordiam suam a me.

von mir. LXVI.

LXVI. Adhortatorii generis carmen gratiaruin actionis ad organa musica.

Orat ut se Dominus cunctis gentibus mani. Er bittet, das sich gott allen völckeren offne; festet: sic enim omnes sub officium venturos. dann also werde man tuon, das gott gevellig ist.

Deus misereatur nostri, et beni- O gott bis üns gnädig und tuo gnus sit nobis, ostendat vultum üps wol, lass din angsicht an üns suum nobis! 750.

liichten. 750. Ut nota sit per orbem via tua, Das wir uff erden dinen weg eret salus tua per omnes gentes. kennind, in allen völckeren din

heil. Ut collaudent te populi o Deus, So werdend dich o gott die völ. ut populi omnes collaudent te. cker veriehen, dich werdend alle

völcker loben. Ut laetentur et exultent populi, Sy werdend sich fröwen und propterea quod aequitate regas eos, frolocken die völcker, das du der et nationes per orbem temperes. liten grechter richter bist und sy

füerst uff erden. Ut collaudent te populi o Deus, Es werdend dich o gott die völut populi omnes collaudent te. cker veriehen, dich werdend alle

völcker loben. Benignus sit nobis Deus Deus Die erd wirt ire frucht geben, noster, ut terra det annonam suam. und wirt üns gott ünser gott wol

tuon, 1 Benignus sit nobis Deus, ut me- Gott wirt üns segnen, und wertuant eum omnes termini terrae. dend inn alle end der welt fiirchten. LXVII.

LXVII. Davidis adhortatorii generis gratula

torium carmen. Gloriatio fidei est, quae se super Deo suo Es ist ein gebett, das gott von den fygenden iactat, illius facta canit, et fore comminatur erretten welle. Es wirt ouch hie mit das vergentibus ut manus dent ei deo. Quod Christo heissen land beschriben ; und ist ein vorbild per orbem praedicato factum esse dignoscitur. Christi.

Sine exurgat Deus! iam disper- So gott uferston wirt, werdend gentur hostes eius et osores eius sine fygend zerströwt, und vor iinm conspectum eius fugient.

fliehen die inn hassend.. Disiicientur quomodo fumus dis. Du wirst sy vertryben, wie der jicit: nam sicut cera liquescit ab. rouch vertriben wirt; glych wie

2) Oder: segnen, oder: gummen.

« PoprzedniaDalej »