The Works of Claudian, Tom 1J. Porter ..., and Langdon and Son, 1817 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 59
Strona ii
... hand , yet it has been thought right to suppress nothing usually placed in editions of this poet . A double asterisk is prefixed to those which our author wrote in Greek . It would have been easy to load the page with notes ; but the ...
... hand , yet it has been thought right to suppress nothing usually placed in editions of this poet . A double asterisk is prefixed to those which our author wrote in Greek . It would have been easy to load the page with notes ; but the ...
Strona vi
... hand of a rich heiress . CLAUDIAN was involved in his patron's disgrace , and severely per- secuted in his family , person , and fortune , by Adrian , an Egyptian , who was captain of the guards to Honorius , and appears to have suc ...
... hand of a rich heiress . CLAUDIAN was involved in his patron's disgrace , and severely per- secuted in his family , person , and fortune , by Adrian , an Egyptian , who was captain of the guards to Honorius , and appears to have suc ...
Strona 7
... hand , Than all Iberia's golden streams command ; Or richest ore from depth of earth is gained , Or from deep Tagus ' rugged bottom drained : As much as Hermus ' shining shores display Of precious metals , or the sparkling clay Pactolus ...
... hand , Than all Iberia's golden streams command ; Or richest ore from depth of earth is gained , Or from deep Tagus ' rugged bottom drained : As much as Hermus ' shining shores display Of precious metals , or the sparkling clay Pactolus ...
Strona 17
... , is rolled , And nicely covered o'er with ductile gold . " TWAS thus Latona , for her offspring blessed , With hands divine prepared the purple vest , C 215 220 Ad loca nutricis jam non errantia Deli . Illa feros 17.
... , is rolled , And nicely covered o'er with ductile gold . " TWAS thus Latona , for her offspring blessed , With hands divine prepared the purple vest , C 215 220 Ad loca nutricis jam non errantia Deli . Illa feros 17.
Strona 19
... hands the iv'ry sceptres play : Their limbs bedecked with dresses rich and gay ; C 2 * DELOS was once a floating island , and therefore called erratica Delos . See Ov . Metam . VI . 334 . Nube pater , gratamque facem per inane rotantes ...
... hands the iv'ry sceptres play : Their limbs bedecked with dresses rich and gay ; C 2 * DELOS was once a floating island , and therefore called erratica Delos . See Ov . Metam . VI . 334 . Nube pater , gratamque facem per inane rotantes ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 174 - Inconcussa dabit purae sacraria menti. «Tu licet extremos late dominere per Indos, Te Medus, te mollis Arabs, te Seres adorent : Si metuis, si prava cupis, si duceris ira, Servitii patiere jugum; tolerabis iniquas, Interius leges. Tune omnia jure tenebis, Quum poteris rex esse tui : proclivior usus In pejora datur, suadetque licentia luxum, lllecebrisque effrena f'avet.
Strona 30 - Saepe mihi dubiam traxit sententia mentem curarent superi terras an nullus inesset rector et incerto fluerent mortalia casu. nam cum dispositi quaesissem foedera mundi praescriptosque mari fines annisque meatus...
Strona 2 - Quemcumque requires Hac de stirpe virum , certum est de consule nasci. Per fasces numerantur avi, semperque renata Nobilitate virent; et prolem fata sequuntur, Continuum simili servantia lege tenorem.
Strona 54 - Non aetate labat : juvenum rorantia colla Ante patrum vultus stricta cecidere securi : Ibat grandaevus, nato moriente, superstes Post trabeas exsul. Quis prodere tanta relatu Funera, quis caedes possit defiere nefandas?
Strona ii - Dacier's Criticisms on my Preface flow from the very same error, from which so many false criticisms of her countrymen upon Homer have flowed, and which she has so justly and so severely reproved ; I mean the error of depending on injurious and unskilful translations. An indifferent translation may be of some use, and a good one will be of a great deal.
Strona i - Strada to contend with the five heroick poets, Lucretius, Virgil, Ovid, Lucan, and Statius, and whose admirers are numerous and passionate, has been suffered to remain without a translation in our language ! It must be admitted, however, that a few parts have received an English dress ; but it is believed that no general version has ever appeared : no industry at least on M2Q5892 the present occasion could obtain a sight of any portion beyond a few extracts.
Strona 30 - K) litora, tellurem medio libraverit axe. sed cum res hominum tanta caligine volvi adspicerem laetosque diu florere nocentes vexarique pios, rursus labefacta cadebat relligio...
Strona 36 - Impacata quies pelagi, cum flamine fracto Durat adhuc saevitque tumor dubiumque per aestum Lassa recedentis fluitant vestigia venti. Improba mox surgit tristi de sede Megaera, Quam penes insani fremitus animique profanus 75 Error et undantes spumis furialibus irae.
Strona 142 - Ingeminat splendore diem. Pars nobilis arcu , Pars longe jaculis , pars cominus horrida contis. Hi volucres tollunt aquilas , hi picta draconum Colla levant , multusque tumet per nubila serpens Iratus , stimulante Noto , vivitque receptis Flatibus , et vario mentitur sibila tractu.
Strona 130 - Latiae redeant ad signa secures, tuque o qui patrium curis aequalibus orbem Eoo cum fratre...