The Works of Claudian, Tom 1J. Porter ..., and Langdon and Son, 1817 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 38
Strona 23
... delight , " The streams , that glide through Latium's hills , invite , 66 Which , in the season , suck the Alpine snows : - " The fierce Vulturus , and the Nar that flows , * A kind of club , or rather thong of leather , having plummets ...
... delight , " The streams , that glide through Latium's hills , invite , 66 Which , in the season , suck the Alpine snows : - " The fierce Vulturus , and the Nar that flows , * A kind of club , or rather thong of leather , having plummets ...
Strona 37
... delight . 105 ' Twas she who made e'en Hercules turn pale , And , with his bow , the human race assail ; " Twas she directed Athamas's darts : Her barb'rous freaks and sanguinary arts , Through Agamemnon's palace mis'ry spread , And ...
... delight . 105 ' Twas she who made e'en Hercules turn pale , And , with his bow , the human race assail ; " Twas she directed Athamas's darts : Her barb'rous freaks and sanguinary arts , Through Agamemnon's palace mis'ry spread , And ...
Strona 39
... delight . " Not Tagus ' precious wave ; -Tartessus ' sands ; - " Nor golden bed , Pactolus ' stream commands , " His breast could satiate : -e'en the Hermus ' ore , " Were that exhausted , still he'd thirst for more . " His cunning can ...
... delight . " Not Tagus ' precious wave ; -Tartessus ' sands ; - " Nor golden bed , Pactolus ' stream commands , " His breast could satiate : -e'en the Hermus ' ore , " Were that exhausted , still he'd thirst for more . " His cunning can ...
Strona 50
... crebris perjuria nectit Blanditiis sociat perituro fœdere dextras . Si semel è tantis poscenti quisque negasset , Effera prætumido quatiebat corda furore . 220 225 O mediocrity ! thy charms I hold Give more delight 50.
... crebris perjuria nectit Blanditiis sociat perituro fœdere dextras . Si semel è tantis poscenti quisque negasset , Effera prætumido quatiebat corda furore . 220 225 O mediocrity ! thy charms I hold Give more delight 50.
Strona 51
Claudius Claudianus. O mediocrity ! thy charms I hold Give more delight than all this plundered gold ! The humble cot , to me , superior seems , To what Rufinus stately mansions deems . Thy dishes , wretch ! are often baneful found ...
Claudius Claudianus. O mediocrity ! thy charms I hold Give more delight than all this plundered gold ! The humble cot , to me , superior seems , To what Rufinus stately mansions deems . Thy dishes , wretch ! are often baneful found ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 174 - Inconcussa dabit purae sacraria menti. «Tu licet extremos late dominere per Indos, Te Medus, te mollis Arabs, te Seres adorent : Si metuis, si prava cupis, si duceris ira, Servitii patiere jugum; tolerabis iniquas, Interius leges. Tune omnia jure tenebis, Quum poteris rex esse tui : proclivior usus In pejora datur, suadetque licentia luxum, lllecebrisque effrena f'avet.
Strona 30 - Saepe mihi dubiam traxit sententia mentem curarent superi terras an nullus inesset rector et incerto fluerent mortalia casu. nam cum dispositi quaesissem foedera mundi praescriptosque mari fines annisque meatus...
Strona 2 - Quemcumque requires Hac de stirpe virum , certum est de consule nasci. Per fasces numerantur avi, semperque renata Nobilitate virent; et prolem fata sequuntur, Continuum simili servantia lege tenorem.
Strona 54 - Non aetate labat : juvenum rorantia colla Ante patrum vultus stricta cecidere securi : Ibat grandaevus, nato moriente, superstes Post trabeas exsul. Quis prodere tanta relatu Funera, quis caedes possit defiere nefandas?
Strona ii - Dacier's Criticisms on my Preface flow from the very same error, from which so many false criticisms of her countrymen upon Homer have flowed, and which she has so justly and so severely reproved ; I mean the error of depending on injurious and unskilful translations. An indifferent translation may be of some use, and a good one will be of a great deal.
Strona i - Strada to contend with the five heroick poets, Lucretius, Virgil, Ovid, Lucan, and Statius, and whose admirers are numerous and passionate, has been suffered to remain without a translation in our language ! It must be admitted, however, that a few parts have received an English dress ; but it is believed that no general version has ever appeared : no industry at least on M2Q5892 the present occasion could obtain a sight of any portion beyond a few extracts.
Strona 30 - K) litora, tellurem medio libraverit axe. sed cum res hominum tanta caligine volvi adspicerem laetosque diu florere nocentes vexarique pios, rursus labefacta cadebat relligio...
Strona 36 - Impacata quies pelagi, cum flamine fracto Durat adhuc saevitque tumor dubiumque per aestum Lassa recedentis fluitant vestigia venti. Improba mox surgit tristi de sede Megaera, Quam penes insani fremitus animique profanus 75 Error et undantes spumis furialibus irae.
Strona 142 - Ingeminat splendore diem. Pars nobilis arcu , Pars longe jaculis , pars cominus horrida contis. Hi volucres tollunt aquilas , hi picta draconum Colla levant , multusque tumet per nubila serpens Iratus , stimulante Noto , vivitque receptis Flatibus , et vario mentitur sibila tractu.
Strona 130 - Latiae redeant ad signa secures, tuque o qui patrium curis aequalibus orbem Eoo cum fratre...