The Works of Claudian, Tom 1J. Porter ..., and Langdon and Son, 1817 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 42
Strona i
... Honorius , ) at the re- quest of the Senate , with an inscription which styled him ( to use the original expression ) præ- gloriosissimo poetarum , who has been allowed by Strada to contend with the five heroick poets , Lucretius ...
... Honorius , ) at the re- quest of the Senate , with an inscription which styled him ( to use the original expression ) præ- gloriosissimo poetarum , who has been allowed by Strada to contend with the five heroick poets , Lucretius ...
Strona iii
... ; but as this would have so considerably increased the size of the work , it has been extended only to the Pa- negyrick on the fourth consulship of Honorius . THE LIFE OF CLAUDIAN . CLAUDIUS CLAUDIANUS was born at iii.
... ; but as this would have so considerably increased the size of the work , it has been extended only to the Pa- negyrick on the fourth consulship of Honorius . THE LIFE OF CLAUDIAN . CLAUDIUS CLAUDIANUS was born at iii.
Strona vi
... Honorius remained with Stilicho in the WEST , where his parent had called him . To this able general , minister , and friend of the great Theodosius , Claudian attached himself : a person truly worthy of the attention of a rising genius ...
... Honorius remained with Stilicho in the WEST , where his parent had called him . To this able general , minister , and friend of the great Theodosius , Claudian attached himself : a person truly worthy of the attention of a rising genius ...
Strona vii
... Honorius , in conjunction with the Roman Senate , granted him one which is equalled by none that ever had been conferred on any poet before , and which Gyraldus tells us was disco- vered by a marble , found at Rome in his time ( A. D. ...
... Honorius , in conjunction with the Roman Senate , granted him one which is equalled by none that ever had been conferred on any poet before , and which Gyraldus tells us was disco- vered by a marble , found at Rome in his time ( A. D. ...
Strona viii
... Honorius , at the request of the Senate , have ordered " this statue to be erected and placed in the Forum of Trajan . ” THE Epigram has been thus rendered : " ROME and the CESARS here this statue raise , " Who Virgil's genius joined to ...
... Honorius , at the request of the Senate , have ordered " this statue to be erected and placed in the Forum of Trajan . ” THE Epigram has been thus rendered : " ROME and the CESARS here this statue raise , " Who Virgil's genius joined to ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 174 - Inconcussa dabit purae sacraria menti. «Tu licet extremos late dominere per Indos, Te Medus, te mollis Arabs, te Seres adorent : Si metuis, si prava cupis, si duceris ira, Servitii patiere jugum; tolerabis iniquas, Interius leges. Tune omnia jure tenebis, Quum poteris rex esse tui : proclivior usus In pejora datur, suadetque licentia luxum, lllecebrisque effrena f'avet.
Strona 30 - Saepe mihi dubiam traxit sententia mentem curarent superi terras an nullus inesset rector et incerto fluerent mortalia casu. nam cum dispositi quaesissem foedera mundi praescriptosque mari fines annisque meatus...
Strona 2 - Quemcumque requires Hac de stirpe virum , certum est de consule nasci. Per fasces numerantur avi, semperque renata Nobilitate virent; et prolem fata sequuntur, Continuum simili servantia lege tenorem.
Strona 54 - Non aetate labat : juvenum rorantia colla Ante patrum vultus stricta cecidere securi : Ibat grandaevus, nato moriente, superstes Post trabeas exsul. Quis prodere tanta relatu Funera, quis caedes possit defiere nefandas?
Strona ii - Dacier's Criticisms on my Preface flow from the very same error, from which so many false criticisms of her countrymen upon Homer have flowed, and which she has so justly and so severely reproved ; I mean the error of depending on injurious and unskilful translations. An indifferent translation may be of some use, and a good one will be of a great deal.
Strona i - Strada to contend with the five heroick poets, Lucretius, Virgil, Ovid, Lucan, and Statius, and whose admirers are numerous and passionate, has been suffered to remain without a translation in our language ! It must be admitted, however, that a few parts have received an English dress ; but it is believed that no general version has ever appeared : no industry at least on M2Q5892 the present occasion could obtain a sight of any portion beyond a few extracts.
Strona 30 - K) litora, tellurem medio libraverit axe. sed cum res hominum tanta caligine volvi adspicerem laetosque diu florere nocentes vexarique pios, rursus labefacta cadebat relligio...
Strona 36 - Impacata quies pelagi, cum flamine fracto Durat adhuc saevitque tumor dubiumque per aestum Lassa recedentis fluitant vestigia venti. Improba mox surgit tristi de sede Megaera, Quam penes insani fremitus animique profanus 75 Error et undantes spumis furialibus irae.
Strona 142 - Ingeminat splendore diem. Pars nobilis arcu , Pars longe jaculis , pars cominus horrida contis. Hi volucres tollunt aquilas , hi picta draconum Colla levant , multusque tumet per nubila serpens Iratus , stimulante Noto , vivitque receptis Flatibus , et vario mentitur sibila tractu.
Strona 130 - Latiae redeant ad signa secures, tuque o qui patrium curis aequalibus orbem Eoo cum fratre...