L'année liturgique: Le temps après la pentecôte. 6 v. 11 éd. 1901-1907H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona 38
... quorum re- mêlé votre sang au sien , liquiæ hic sunt et om- faites instance pour que nium Sanctorum , ut in - nos péchés soient remis , afin que nous puissions , comme dulgere digneris omnia vous , 38 Le Temps après la Pentecôte .
... quorum re- mêlé votre sang au sien , liquiæ hic sunt et om- faites instance pour que nium Sanctorum , ut in - nos péchés soient remis , afin que nous puissions , comme dulgere digneris omnia vous , 38 Le Temps après la Pentecôte .
Strona 45
... sang , comme un vin géné- mirabiliter condidisti , et reux , s'est épanché sous le pressoir de la Croix , vous daignez unir votre nature divine à notre faible huma- nité figurée ici par cette goutte d'eau ; venez nous faire participants ...
... sang , comme un vin géné- mirabiliter condidisti , et reux , s'est épanché sous le pressoir de la Croix , vous daignez unir votre nature divine à notre faible huma- nité figurée ici par cette goutte d'eau ; venez nous faire participants ...
Strona 55
... Sang qui est notre breuvage ; ne tardez donc plus à nous introduire en la présence de ce divin Fils notre Sauveur ... Sang de la victime . La substance du pain et du vin s'est évanouie ; les espèces seules sont restées comme un voile sur ...
... Sang qui est notre breuvage ; ne tardez donc plus à nous introduire en la présence de ce divin Fils notre Sauveur ... Sang de la victime . La substance du pain et du vin s'est évanouie ; les espèces seules sont restées comme un voile sur ...
Strona 56
... Sang , la personne tout entière de son divin Fils . Do- UNDEet , memoresvi tui , sed et plebs tua sancta , ejusdem Christi Filii tui Domini nostri tam beatæ Passionis , nec non et ab inferis Resurrectionis , sed et in cœlos gloriosa ...
... Sang , la personne tout entière de son divin Fils . Do- UNDEet , memoresvi tui , sed et plebs tua sancta , ejusdem Christi Filii tui Domini nostri tam beatæ Passionis , nec non et ab inferis Resurrectionis , sed et in cœlos gloriosa ...
Strona 57
... Sang qui est à la fois un breuvage pour nous et une libation à votre gloire . Le Prêtre s'incline vers l'autel , et le baise comme le trône d'amour sur lequel réside le Sauveur des hommes . Saluez - le comme la crèche en laquelle est ...
... Sang qui est à la fois un breuvage pour nous et une libation à votre gloire . Le Prêtre s'incline vers l'autel , et le baise comme le trône d'amour sur lequel réside le Sauveur des hommes . Saluez - le comme la crèche en laquelle est ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Accipite æternum Alleluia âme Amen amour Anges ANTIENNE autem avez banquet béni calice chair chants chrétien Christ Christum ciel cieux cœur Communion corps daigné Deus Dieu Dieu le Père Domi Domine Dominus ejus escam éternelle êtes eucharistique fête fiat fidèles Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur holocauste HYMNE Ibid ineffable INTROÏT Israël Jésus Jésus-Christ JOHAN jour l'âme l'amour l'autel l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint l'homme l'Hostie l'unité Laudes Liturgie louange lumière meam ment Messe meum meus mihi miséricorde monde mystère nobis nolite nourriture omnes omnia pain panem parole Pater péchés Pentecôte peuple Pontife Prêtre prière Psalm Psaume quæ quod quoniam Sacrement Sacrifice sæcula sæculorum Saint-Esprit sainte Eglise sainte Trinité salut sancti Sanctus sang Sauveur Seigneur semper seul Sexte sicut siècles des siècles Sion solennité Spiritus sunt super terre tibi tion Trinité tuæ tuam tuis tuum Verbe
Popularne fragmenty
Strona 40 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 16 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Strona 43 - Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 68 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt : et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Strona 47 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 60 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 43 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 107 - Magnificat anima mea Dominum Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent Omnes generationes...
Strona 270 - Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
Strona 69 - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l'a point connu.