L'année liturgique: Le temps après la pentecôte. 6 v. 11 éd. 1901-1907H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 41
Strona 52
... illibata ; obstacles qui s'opposent à in primis quæ tibi offe- son pèlerinage en ce monde . rimus pro Ecclesia tua | Donnez - lui la paix et l'uni- té ; conduisez vous - même sancta Catholica : quam 52 Le Temps après la Pentecôte .
... illibata ; obstacles qui s'opposent à in primis quæ tibi offe- son pèlerinage en ce monde . rimus pro Ecclesia tua | Donnez - lui la paix et l'uni- té ; conduisez vous - même sancta Catholica : quam 52 Le Temps après la Pentecôte .
Strona 55
... quæ- sumus . benedictam , ads- criptam , ratam , rationa- bilem , acceptabilemque facere digneris : ut no- bis Corpus et Sanguis fiat dilectissimi Filii tui Domini nostri Jesu Christi . Ici , le Prêtre cesse d'agir en homme ; il n'est ...
... quæ- sumus . benedictam , ads- criptam , ratam , rationa- bilem , acceptabilemque facere digneris : ut no- bis Corpus et Sanguis fiat dilectissimi Filii tui Domini nostri Jesu Christi . Ici , le Prêtre cesse d'agir en homme ; il n'est ...
Strona 56
... quæ propitio ac A voici donc , ô Père saint , l'Hostie si longtemps at- tendue . Voici ce Fils éternel qui a souffert , qui est ressus- cité glorieux , qui est monté triomphant au ciel . Il est votre Fils ; . mais il est aussi notre ...
... quæ propitio ac A voici donc , ô Père saint , l'Hostie si longtemps at- tendue . Voici ce Fils éternel qui a souffert , qui est ressus- cité glorieux , qui est monté triomphant au ciel . Il est votre Fils ; . mais il est aussi notre ...
Strona 59
... quæ- Christ notre Seigneur , votre Fils . C'est par lui que vous répandez sur nous vos bien- faits de vie et de sanctifi- cation ; par lui encore , avec lui et en lui , dans l'unité du Saint - Esprit , soit à vous honneur et gloire à ...
... quæ- Christ notre Seigneur , votre Fils . C'est par lui que vous répandez sur nous vos bien- faits de vie et de sanctifi- cation ; par lui encore , avec lui et en lui , dans l'unité du Saint - Esprit , soit à vous honneur et gloire à ...
Strona 65
... quæ retribuit mihi ? Calicem salutaris accipiam , et Nomen Domini invoca- bo . Laudans invocabo Dominum , et ab inimicis meis salvus ero . Si vous devez communier , au moment où le Prêtre prend le Caiice pour s'abreuver du sang divin ...
... quæ retribuit mihi ? Calicem salutaris accipiam , et Nomen Domini invoca- bo . Laudans invocabo Dominum , et ab inimicis meis salvus ero . Si vous devez communier , au moment où le Prêtre prend le Caiice pour s'abreuver du sang divin ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Accipite æternum Alleluia âme Amen amour Anges ANTIENNE autem avez banquet béni calice chair chants chrétien Christ Christum ciel cieux cœur Communion corps daigné Deus Dieu Dieu le Père Domi Domine Dominus ejus escam éternelle êtes eucharistique fête fiat fidèles Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur holocauste HYMNE Ibid ineffable INTROÏT Israël Jésus Jésus-Christ JOHAN jour l'âme l'amour l'autel l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint l'homme l'Hostie l'unité Laudes Liturgie louange lumière meam ment Messe meum meus mihi miséricorde monde mystère nobis nolite nourriture omnes omnia pain panem parole Pater péchés Pentecôte peuple Pontife Prêtre prière Psalm Psaume quæ quod quoniam Sacrement Sacrifice sæcula sæculorum Saint-Esprit sainte Eglise sainte Trinité salut sancti Sanctus sang Sauveur Seigneur semper seul Sexte sicut siècles des siècles Sion solennité Spiritus sunt super terre tibi tion Trinité tuæ tuam tuis tuum Verbe
Popularne fragmenty
Strona 40 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 16 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Strona 43 - Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 68 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt : et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Strona 47 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 60 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 43 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 107 - Magnificat anima mea Dominum Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent Omnes generationes...
Strona 270 - Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
Strona 69 - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l'a point connu.