L'année liturgique: Le temps après la pentecôte. 6 v. 11 éd. 1901-1907H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 99
Strona 10
... mystère de la Trinité , celui du Saint - Sacrement , la miséricorde et la puissance du Cœur de Jésus , les grandeurs de Marie et son action sur l'Eglise et sur les âmes , lui sont manifestés avec plus de plénitude , et pro- duisent en ...
... mystère de la Trinité , celui du Saint - Sacrement , la miséricorde et la puissance du Cœur de Jésus , les grandeurs de Marie et son action sur l'Eglise et sur les âmes , lui sont manifestés avec plus de plénitude , et pro- duisent en ...
Strona 33
... de cœur nécessaire pour assis- ter dignement à un mystère dans lequel Dieu lui- même va se rendre présent et mettre en rapport intime le ciel et la terre . A ANTIENNE DE L'ASPERSION . SPERGES me , Domine , La Messe . 33.
... de cœur nécessaire pour assis- ter dignement à un mystère dans lequel Dieu lui- même va se rendre présent et mettre en rapport intime le ciel et la terre . A ANTIENNE DE L'ASPERSION . SPERGES me , Domine , La Messe . 33.
Strona 41
... mystère . Le cri de louange , le divin Alleluia , ne tarde pas à se faire entendre unissons - nous aux saints Anges , qui font retentir dans l'éternité ce chant du ciel , qu'il nous est permis d'essayer sur la terre . Le moment où le ...
... mystère . Le cri de louange , le divin Alleluia , ne tarde pas à se faire entendre unissons - nous aux saints Anges , qui font retentir dans l'éternité ce chant du ciel , qu'il nous est permis d'essayer sur la terre . Le moment où le ...
Strona 45
... mystère de l'Incarnation , et dites : qui êtes la véri- qui humanæ sub- Stable Vigne , et dont le Dstantiæ dignitatem mirabilius sang , comme un vin géné- mirabiliter condidisti , et reux , s'est épanché sous le pressoir de la Croix ...
... mystère de l'Incarnation , et dites : qui êtes la véri- qui humanæ sub- Stable Vigne , et dont le Dstantiæ dignitatem mirabilius sang , comme un vin géné- mirabiliter condidisti , et reux , s'est épanché sous le pressoir de la Croix ...
Strona 46
... mystère de l'Incar- nation . VENI Sanctificator om- nipotens , æterne Deus , et benedic hoc sacrificium tuo sancto nomini præparatum . VEN ENEZ , Esprit divin , fé- conder cette offrande qui est sur l'autel , et pro- duire en nos coeurs ...
... mystère de l'Incar- nation . VENI Sanctificator om- nipotens , æterne Deus , et benedic hoc sacrificium tuo sancto nomini præparatum . VEN ENEZ , Esprit divin , fé- conder cette offrande qui est sur l'autel , et pro- duire en nos coeurs ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Accipite æternum Alleluia âme Amen amour Anges ANTIENNE autem avez banquet béni calice chair chants chrétien Christ Christum ciel cieux cœur Communion corps daigné Deus Dieu Dieu le Père Domi Domine Dominus ejus escam éternelle êtes eucharistique fête fiat fidèles Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur holocauste HYMNE Ibid ineffable INTROÏT Israël Jésus Jésus-Christ JOHAN jour l'âme l'amour l'autel l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint l'homme l'Hostie l'unité Laudes Liturgie louange lumière meam ment Messe meum meus mihi miséricorde monde mystère nobis nolite nourriture omnes omnia pain panem parole Pater péchés Pentecôte peuple Pontife Prêtre prière Psalm Psaume quæ quod quoniam Sacrement Sacrifice sæcula sæculorum Saint-Esprit sainte Eglise sainte Trinité salut sancti Sanctus sang Sauveur Seigneur semper seul Sexte sicut siècles des siècles Sion solennité Spiritus sunt super terre tibi tion Trinité tuæ tuam tuis tuum Verbe
Popularne fragmenty
Strona 40 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 16 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Strona 43 - Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 68 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt : et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Strona 47 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 60 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 43 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 107 - Magnificat anima mea Dominum Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent Omnes generationes...
Strona 270 - Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
Strona 69 - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l'a point connu.