L'année liturgique: Le temps après la pentecôte. 6 v. 11 éd. 1901-1907H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona 2
... corps mystique du Christ . Cette période de l'Année liturgique , qui embrasse un peu plus ou un peu moins de six mois , selon le mouvement de la Pâque , a toujours conservé la forme qu'elle garde aujourd'hui . Mais , quoi- qu'elle n ...
... corps mystique du Christ . Cette période de l'Année liturgique , qui embrasse un peu plus ou un peu moins de six mois , selon le mouvement de la Pâque , a toujours conservé la forme qu'elle garde aujourd'hui . Mais , quoi- qu'elle n ...
Strona 17
... corps chaste et fidèle ; que la foi soit ardente en nous , qu'elle | ignore le poison du men- songe . Que le Christ soit notre nourriture , que la foi soit notre breuvage , que la sage ivresse de l'Esprit- Saint produise en nous une ...
... corps chaste et fidèle ; que la foi soit ardente en nous , qu'elle | ignore le poison du men- songe . Que le Christ soit notre nourriture , que la foi soit notre breuvage , que la sage ivresse de l'Esprit- Saint produise en nous une ...
Strona 27
... corps ; et , par tate gaudere et glorio- la glorieuse intercession de sa beatæ Mariæ semper la bienheureuse Marie tou- virginis intercessione , a jours vierge , délivrez - nous præsenti liberari tristi- de la tristesse du temps tia , et ...
... corps ; et , par tate gaudere et glorio- la glorieuse intercession de sa beatæ Mariæ semper la bienheureuse Marie tou- virginis intercessione , a jours vierge , délivrez - nous præsenti liberari tristi- de la tristesse du temps tia , et ...
Strona 45
... Corps ; recevez , dans une même oblation , nos cœurs qui voudraient vivre de vous et non plus d'eux- mêmes . offero tibi Deo meo vivo et vero , pro innumerabi- libus peccatis et offen- sionibus et negligentiis meis , et pro omnibus cir ...
... Corps ; recevez , dans une même oblation , nos cœurs qui voudraient vivre de vous et non plus d'eux- mêmes . offero tibi Deo meo vivo et vero , pro innumerabi- libus peccatis et offen- sionibus et negligentiis meis , et pro omnibus cir ...
Strona 53
... Corps de Jésus - Christ : AIS non seulement , ô Mon Dieu , l'offrande de ce Sacrifice nous unit à nos frères qui sont encore dans cette vie voyagère de l'épreuve il resserre aussi nos liens avec ceux qui déjà sont établis dans la gloire ...
... Corps de Jésus - Christ : AIS non seulement , ô Mon Dieu , l'offrande de ce Sacrifice nous unit à nos frères qui sont encore dans cette vie voyagère de l'épreuve il resserre aussi nos liens avec ceux qui déjà sont établis dans la gloire ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Accipite æternum Alleluia âme Amen amour Anges ANTIENNE autem avez banquet béni calice chair chants chrétien Christ Christum ciel cieux cœur Communion corps daigné Deus Dieu Dieu le Père Domi Domine Dominus ejus escam éternelle êtes eucharistique fête fiat fidèles Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur holocauste HYMNE Ibid ineffable INTROÏT Israël Jésus Jésus-Christ JOHAN jour l'âme l'amour l'autel l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint l'homme l'Hostie l'unité Laudes Liturgie louange lumière meam ment Messe meum meus mihi miséricorde monde mystère nobis nolite nourriture omnes omnia pain panem parole Pater péchés Pentecôte peuple Pontife Prêtre prière Psalm Psaume quæ quod quoniam Sacrement Sacrifice sæcula sæculorum Saint-Esprit sainte Eglise sainte Trinité salut sancti Sanctus sang Sauveur Seigneur semper seul Sexte sicut siècles des siècles Sion solennité Spiritus sunt super terre tibi tion Trinité tuæ tuam tuis tuum Verbe
Popularne fragmenty
Strona 40 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 16 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Strona 43 - Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 68 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt : et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Strona 47 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 60 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 43 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 107 - Magnificat anima mea Dominum Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent Omnes generationes...
Strona 270 - Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
Strona 69 - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l'a point connu.