Obrazy na stronie
PDF
ePub

Inachie, nom sous lequel Horace désigne une de ses maî

enq tresses II, 492,493.299лог

[ocr errors]

الو

[ocr errors]

Inachus, premier roi d'Argos, I, 222; II, 144.00-ul

Incendia. Signification qu'Horace donne à ce pluriel, II, 387.

Increpo, Discussion sur le sens de ce verbe, II, 397

Inferica. Siguification de ce mot by 212:00, 105D

e

Iniquus. Explication de ce mot, I, 226.1 sturlaring Intaminatus. Cette leçon est défendue, II, 20.6 201 Interlunia. Explication de ce terme, 1,140.d элиэр aurtza Iobate, roi de Lycie, II, 74.

1

Ion de Chios, imité par Horace, II, 139.91011110
Isidore de Séville affirme que Suétone avoit écrit une Vie
d'Horace, I, lviij. Vers de Mécène qu'il al conservés,
I 385.

Jam. Sur l'usage qu'Horace doit avoir fait de cette particule, selon quelques commentateurs, II, 349.

Jani. Son édition d'Horace, I, xl.

[ocr errors]

Janus. Son temple fermé par Auguste, I, 187; II, 39. Sur Iles diverses époques où cela arriva; II, 315. Discussion ultérieure sur cette matière, II, 399.

Jean de Brienne, empereur de Constantinople. Le père Har douin prétend que c'est à lui qu'un moine a adressé l'Ode 14 20ldu premier Livre 1,335 11 le retrouve encore dans l'Ode à Galathée, II, 365.

Jeu de Troie, donné pour la première fois par Auguste. Allu19sion qu'Horace fait à ce spectacle, II, 621. Jeux séculaires. Leur origine, II, 403万元

Julia (loi) sur les mariages, rendue par Auguste, II, 414. Julium sidus ne désigne pas seulement Jules César, mais toute la famille des Jules, I, 78.

Junon s'oppose à la reconstruction de Troie, II 21 Juventas, déesse, I, 164. IIonsil ob one ได้

Klopstock poète allemand; sa manière de traduire Horace

Labienus, lieutenant de Brutus combat avec les Parthes contre l'armée de Marc-Antoine, II, 328. Laconie. Les chiens de ce pays étoient estimés, I1, 464 Lælia Galla, femme de Postume. Discussion de la question de savoir si elle est la Galathée d'Horace, II, 3638, 4011 Lævus. Signification de cet adjectif, II, 370. Por Inant Laharpe. Sa comparaison entre Horace et J. B. Rousseau, 1, 181.

Lalagé, maîtresse d'Aristius Fuseus, I, 125, 128, 227. Diverses hypothèses sur cette personne, I, 342. Motifs qui font croire qu'elle étoit une affranchie de Livie; II, 610mani 1.1 Lambin. Son édition est la base du texte vulgaire d'Horace, I, xxj. Mérite de cette édition, I, xxxviij. Son opinion sur la signification du mot épode, et sur le motif qui a fait donner ce titre au cinquième Livre des Odes d'Horace, Ily 5500 pr

Lamia. Voyez Ælius.

[ocr errors]

Lamus, roi des Lestrygons, II, 132. Lanuvium, ville du Latium, II, 192. Laomédon, roi de Troie, aidé par les Dieux dans la construc tion des murs de sa capitale, II, 34(1) silloi Lapithes. Leur combat avec les Centaures, I, 264ugile) ob Laporte (Luc de), ancien traducteur d'Horace. Exemples de sa version, I, 196, 378; II, 198.hs 129 od top shot2 Le Fèvre (Tannegui). Son hypothèse sur le but politique de l'Ode 3 du troisième Livre, 11; 22.singkh H, 178.0011

Lenœus, surnom de Bacchus, II

Lenes susurri. Hypothèse de l'abbé Galiani sur la signification de ces mots, F331. Eqim ol of ont au

Lentulus défait les Gélons, 1, 247; les Daces, II, 751 Lesbie, nom donné par Horace à une entremetteuse, 11, 493. Lesbos (le citoyen de). Voyez Alcée. ob ming Lessing. Il est le premier qui ait entrepris l'apologie d'Horace contre ceux qui avoient mal jugé son caractère, I, xlv. Lestrygons, peuple de la Sicile établi en Italie, II, 128, 132. Leuconoé, courtisane. Ode qui lui est adressé, 14,630 Libitine, déesse des funérailles, II, 42, 500 anu spe

Liburnil Discussion sur la signification de ce mot, 1,

355.

Liburniens, peuple illyrien. Vaisseaux nommés d'après eux,

24.

Licence, vallée où étoit située la maison de campagne d'Ho-
race, I, 108. ct, Jitosha61e

Licinia. Discussion sur cette variante de Licymnia, I, 3681
Licinius. Voyez Crassus et Murena.

Lycimnie, maîtresse de Mécène, I, 264. Discussion sur cette

Lycimnius, affranchi de César, I, 371

d

[ocr errors]
[ocr errors]

Ligurinus, II, 217. Ode qui lui est adressée, 285.
Liparœus. Discussion sur le sens de ce mot, H, 106
Liquare vina. Explication de ces termes, I, 333 peiliogia
Liquida vox. Explication de ces mots; 1, 136.18uita
Liris, rivière, aujourd'hui le Garigliano, II, 132.

Livie, femme d'Auguste. Éloge indirect qu'Horace en fait,
II, 346.

Livius (M.) Salinator défait Asdrubal, II, 249.

Lollia (Paulina), petite-fille de M. Lollius Palicanus, épouse de Caligula, II, 2780203.241

Lollius (M.) Palicanus. Détails sur la vie de cet ami d'Horace, et Ode qui lui est adressée, II, 277, 389. Il est différent de

Maximus Lollius, 19278rog

Lucérie, ville d'Apulie, II, 120.

Lucrèce, imité par Horace, I, 144.

Lucretilis, aujourd'hui Monte Gennaro, I, 108.

Lucrinus, lac de la Campanie, fameux par ses coquillages,

1, 280; II, 435.a esl

Ludia, signification de ce mot, I

II, , 120.

Lupi, pointes de fer qui garnissent le mords, I, 54.

Lycambe, père de Néobulé, réduit au désespoir par les vers

satiriques d'Archiloque, II, 464.

Lycé, femme mariée à laquelle est adressée une des Odes

d'Horace, II, 89. Autre femme de ce nom

2

à laquelle est

adressée une Ode, 3 вчений co matah

;

Lycoris, maîtresse d'un Romain déguisé sous le nom de
Cyrus, I, 176.

Lycurgue, roi de la Thrace, puni par Bacchus 1,306.
Lydé, nom d'une courtisane, I, 258; II, 195. Ode qui lui est

adressée, II, 195.

१.

68,11

Lydé, jeune maîtresse d'Horace, II, 93. Irusy asei Lydie. Ce nom désigne dans Horace trois femmes différentes. Odes adressées à la première, maîtresse de Sybaris, 1,49 C'est une personne imaginaire, I, 50. Ode adressée à la seconde, l'amante de Télèphe, I, 79. Ode adressée à la troisième, maîtresse d'Horace, I, 137; II, 81. Lynden (Van). Sa dissertation sur Panætius, I, 160. Lyre. Son invention par Mercure, I, 62. Elle étoit plus particulièrement consacrée à la louange des Dieux I, 76. Ode adressée par Horace à la sienne, I, 169.

[merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

Mœonius, surnom d'Homère, II, 284.
Mævius, poète du temps d'Auguste. Ode qui est dirigée contre

lui, II, 481. Détails sur cet écrivain, II, 484.

[ocr errors]

ρός

K

Malherbe. Son imitation d'un passage d'Horace, 32p
Malobathre; parfum de l'Arabie, I
Mancinellus. Explication qu'il donne du mot épode, II, 549.
Manlius (L.) Torquatus, ami d'Horace, Ode qui lui est
adressée, II, 265, 220.
6 oqgados tiovi
Mannus. Explication de ce mot, II, 192 ub tition sto
Manuscrits d'Horace que possède la bibliothéque impériale,
I, xviij. Ils fournissent un bon texte d'Horace, indépendant
de toutes les innovations des éditeurs modernes Lxxj.
Notice de ceux que possède la bibliothéque impériale de
Paris et qui ont été collationnés par l'auteur, I, 387
Marcassus (P.de), traducteur d'Horace II 88.9dms
Marcella, fille de Marcellus et d'Octavie et épouse de Jules
Antoine, II, 224.

1,510

ba

Marcellus, neveu d'Auguste, Son éloge par Horace, I, 68.

e passage

Différentes opinions sur ce passage, I,

,77

[ocr errors]

Marcile (Théodore). Son interprétation des mots

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

immunis

Mars. Le premier jour de ce mois étoit consacré à Junon, 1. II, 80.

Marses, peuple renommé pour son habileté dans l'art des enchantemens, I1, 460.

Martius (L.) Censorinus, ami d'Horace. Ode qui lui

adressée, II, 2 271.

Massique (vin de).

II, 359.

Contrée d'où il venoit, T, 8.

lui est

1, 8. Ses qualités,

Masson. Son opinion sur la date de l'Ode 2 du Livre I, I, 9. Matine, montagne de la Calabre, II, 23350

1

Maurus pedes. Justification de cette leçon et son explication, I, 325.

2916

Mécène engage Horace à faire passer dans la langue latine les différens mètres lyriques inventés par les poètes grecs, I, Ixiij. Origine de sa famille, I, 8. Odes qui lui sont adressées, I, 3, 117, 259, 287, 307; II, 75, 121, 199, 419,437,473,503. Discussion de la question de savoir qui des deux, de Mécène et d'Horace, mourut le premier, I, 289. Il tenoit aux chimères de l'astrologie, I, 379. Ses vers sur Horace, 1, 385. Époque où il fut préfet de la ville, II, 75. Applaudissemens qu'il reçoit au théâtre après avoir échappé à un grand danger, I, 117, 294. Il refuse de sortir du rang de simple chevalier, I, 120; II, 122. Situation de sa maison à Rome, II, 206, 480. Jour de sa naissance, II II, 289. En quel sens Horace l'appelle un simple particulier (privatus), ), II, 333. Discussion de la question savoir s'il a suivi Auguste à la guerre contre MarcAntoine 11, 419, 474. II demande qu'Horace publie ses ïambes, II, 503, 561.

124

واد

Meleagre, imité par Horace, 11, 301.

Mélésigènes, surnom d'Homère, I, 40.

P

Memphis, ville d'Égypte. Epithète que lui donne Bacchylide,

II, 182.

٠٢٢٠٠٠٠٠

« PoprzedniaDalej »