Obrazy na stronie
PDF
ePub

LE VII. OCTOBRE,

SAINT MARC, PAPE. Simple.

Saint

Aint Marc fucceda à S. Silveftre le 18. Janvier de l'an 336. & mourut le 7. Octobre de la même année, n'aiant tenu le Siege de S.Pierre, que fept mois vingt-deux jours. L'Arianifme agitoit fort l'Eglife fous fon Pontificat, qui fut neanmoins heureux en ce qu'il vit la jufte vangeance de Dieu fur Arius chef de cette herefie. Car ce miferable aiant furpris la pieté de l'Empereur Conftantin, en lui faifant croire qu'il fe foumettoit à la décision du Concile de Nicée ; ce Prince avoit ordonné qu'il feroit reçu dès le lendemain, qui étoit un Dimanche, dans l'Eglife de Conftantinople, malgré la refiftance de S. Alexandre Evêque de cette ville. Mais Dicu exauça les prieres & les larmes de ce faint Prelat. Car Arius qui fe difpofoit à entrer en triomphe dans l'Eglife étant entré en un lieu, pour fatisfaire à quelque neceffité naturelle, y creva malheureufement, & changea la joie de fes partifans en une extrême confufion. Le S. Siége vaqua quatre mois après la mort de S. Marc, & fut rempli au bout de ce tems par l'election de Jules fon fucceffeur.

DIeu veritable, Fils d'un Dieu veritable, vous avez fait voir en ce grand evenement, qu'on peut furprendre les Princes, mais qu'on ne vous furprend pas; & qu'en vain on vous honore de la bouche, fi le cœur n'eft veritablement à vous.

144.

LE MEME JOUR,

LES SS. SERGE, BACQUE, MARCEL,
ET APULE'E, MARTIRS.

[ocr errors]

LEs Actes que nous avons de S. Serge & de S. Bacque, leur mettent dans la bouche cette belle réponse qu'ils firent au Juge qui emploioit les promeffes & les menaces, pour les obliger de renoncer à J. C.: Ceux qui n'aiment que J. C. & qui ne defirent que cette vie bienheureufe qu'il referve aux fiens, & qu'on poffedera en lui, ne fe mettent guere en peine de tout ce qui fe paffe, comme les honneurs, les plaifirs, & les biens; ou les maux, les douleurs & les ignominies de cette vie. Vos carreffes & vos menaces vous fe ront également inutiles; tout notre bien est de vivre pour J. C. & tout notre avantage, eft de mourir genereufement pour lui. Ils fouffrirent la mort dans la perfecution de Diocletien, en une ville de Syrie fur l'Euphrate, qui s'eft apellée depuis du nom de faint Serge. Tout l'Orient a cu une grande veneration pour ce faint Martyr, & deux Cofdroës Rois de Perfe ont éprouvé quel étoit fon pouvoir auprès de Dieu. Le premier; affiegeant la ville qui portoit le nom du Saint, & aiant obligé les habitans de lui donner toutes les richeffes de l'Eglife, fut averti qu'ils n'avoient pas tout donné. En effet, ils avoient retenu la chaffe de faint Serge. Il fit donner l'affaut à la ville, fachant qu'il y étoit resté peu de monde: cependant fes foldats virent les murailles bordées d'un grand nombre de perfonnes bien difpofées à les repouffer; ce qui lui aiant fait comprendre que Dieu protegeoit cette ville à caufe du Saint,

it leva le fiege. L'autre Cofdroës aiant ouï dire que l'on obtenoit du ciel tout ce qu'on demandoit par l'interceffion de faint Serge, s'adreffa an Saint, & promit une croix d'or, fi fon armée lui amenoit vifou mort un de ses ennemis contre qui il l'avoit envoiée. Il fut exaucé, quoi que Payen, & un mois après on lui apporta la tête de fon ennemi: ce qui arriva, felon Baronius, l'an 593. Saint Gregoire de Tours raconte qu'un marchand Syrien demeurant à Bourdeaux, avoit un doigt du Saint, qui, outre plufieurs miracles qu'il faifoit continuellement, preferva du feu la maifon où il étoit.

L'Eglife celebre encore la memoire de faint Marcel, & de S. Apulée, dont le Martyrologe Romain dit qu'aians vu les miracles de S. Pierre, ils quitterent Simon le Magicien, embrafferent la foi de Jefus-Chrift; & après la mort des Apôtres S. Pierre & S. Paul, remporterent la couronne du Martyre, & furent enfevelis proche de Rome.

[ocr errors]

Vous aviez prédit à vos Saints, Seigneur, que

leur patience vaincroit le monde. Quelles merveilles de votre grace! Leurs fouffrances font leur victoire; leur foibleffe eft la fource de leur pouvoir; & leurs propres tyrans font contraints de les reconnoître pour maîtres.

ALAM ES STE. Introit.

Sacerdotes Meered, in tuin, Do. Que ve, foiene revêtus Ue vos Prêtres, Seimine, induant ju- gneur, foient revêtus flitiam, & Sancti tui de juftice; & que vos Saints foient comblez de joie: en

exultent: propter Da

Pf. 132

9

confideration de David votre vidfervum tuum,now ferviteur, ne rejerez point avertas faciem Chrifti, votre Chrift. Pf. Seigneur, tui. Pf. Memento Dofouvenez-vous de David, mine David, & omnis & de fon extrême douceur. manfuetudinis ejus. *. Gloire.

Seigneur, exaucez

Collecte.

nos

prieres, & vous laiffant apaifer par l'interceffion du bienheureux Marc votre Confeffeur & Pontife, acordez-nous le pardon de nos pechez & la paix; Par.

. Gloria.

EXaudi,
preces noftras; &
interveniente beato
Marco Confeffore tuo
atque Pontifice, indul-
gentiam nobis tribue
placatus pacem.Per.

Xaudi, Domine,

Memoire de SS. Serge, Bacque, Marcel, &

Apulée Martyrs.

FAires, Seigneur, que les

bienheureux merites de vos faints Martyrs. Serge, Bacque, Marcel, & Apulée, nous fortifient, & nous rendent toujours plus fer

Anctorum Marty

rum tuorum nos,

Domine, Sergii, Bacchi, Marcelli, & Apu leis, beata merita pro fequantur, & tuo fem

vens en votre amour; Par për faciant amore fer

notre Seigneur, &c.

uentes; Per, &

L'EPÎTRE.

Leçon tirée de l'Epître du bienheureux Paul Apôtre aux Hebreux.

Hebr. 7.MEs freres: Il y a eu au

32.

trefois fucceffivement plufieurs Prêtres, parce que la mort les empêchoit de l'être toujours. Mais comme Jesus-Chrift demeure éternellement, il poffede un Sacerdoce éternel. C'est pour

Lectio Epiftola bea ti Pauli Apoftoli ad Hebræos.

Ratres, Plures fa&i funt Sacerdotes, idcirco quod morte probiberentur permanere: Jefus autèm sò quòd maneat in æternum fempiternum habet Sacerdotium. Unde

&falvare in perpe- quoi il peut toujours fauver tuum poteft accedentes ceux qui s'aprochent de per femetipfum ad Dieu par fon entremife, Deum; femper vivens étant toujours vivant, afin ad interpellandum pro d'interceder pour nous. Car nobis. Talis enim dece- il étoit bien raisonnable que bat ut nobis effet Ponti- nous euffions un Pontife fex, fanctus, innocens, impollutus,fegregatus à peccatoribus, & excelfior cælis factus: qui non habet neceffitatem quotidiè quemadmo dùm Sacerdotes, priùs profuis delictis hoftias offerre, deinde pro populi; hoc enim fecit fe mel, feipfum offeren do, Jefus Chriftus Dominus nofter.

comme celui-ci, faint, innocent, fans tâche, feparé des pecheurs, & plus élevé que les cieux, qui ne fût point obligé comme les autres Pontifes, d'offrir tous les jours des victimes, premie rement pour les propres pe chez, & enfuite pour ceux du peuple; car c'est ce qu'a fait une fois notre Seigneur Jefus-Chrift en s'offrant lui. même fur la Croix.

Graduel.

Sacerdotes ejus in-
& JS

duam falutari,

E revétirai les Prêtres de
Sion de ma grace falutai-

fandi ejus exultatione re, & fes Saints feront tranf

exultabunt. . Illuc
producam cornu Da-
vid: paravi lucernam
Chrifto meo.
Alleluia, alleluia,
. Juravit Dominus,
non pænitebit eum:
Tu es Sacerdos in æter-
nt fecundùm ordinem
Melchifedech. Alleluia.

[ocr errors]

portez de joie. . C'est là que j'affermirai le regne de David: j'ai preparé une lampe pour mon Chrift.

Louez-Dieu,louez-Dieu. . Le Seigneur a juré, & il ne retractera point fon fer ment: Vous êtes le Prêtre éternel felon l'ordre de Melchifedech. Louez-Dieu.

4

« PoprzedniaDalej »