Meffer Loup attendoit (1) chape-chute à la porte. Il avoit vû fortir gibier de toute forte, Veaux de lait, Agneaux & Brebis, Régiment de Dindons, enfin bonne Provende. La mere auffi-tôt le gourmande, De le donner au Loup. L'animal fe tient prêt, Vienne au bois cueillir la noifette. Comme il difoit ces mots, on fort de la maison : Que veniez-vous chercher en ce lieu? lui dit-on. Merci de moi, lui dit la mere, Tu mangeras mon fils? L'ai-je fait à deffein Un manant lui coupa le pied droit & la tête : (1) Quelque bonne aventure. Si vous voulez favoir ce qui a donné lieu à cette expression, voyez le Dictionnaire de Trévoux, au mot Chapechute. J'avois fait fur ce mot une note, qui m'a paru trop longue pour être mife ici. K Et ce dicton Picard à l'entour fut écrit. Biaux chires Leups n'écoutez mie Mere tenchent chen fieux qui crie. FABLE XVII. Parole de Socrate. Socrate (1) un jour faisant bâtir, Chacun cenfuroit fon ouvrage. L'un trouvoit les dedans, pour ne lui point mentir, Indignes d'un tel personnage. L'autre blâmoit la face; & tous étoient d'avis Que les appartemens en étoient trop petits. Quelle maifon pour lui! L'on y tournoit à peine. Plût au Ciel que de vrais amis, Telle qu'elle eft, dit-il, elle pût être pleine. Le bon Socrate avoit raifon De trouver pour ceux-là trop grande fa maison, Chacun fe dit ami, mais fou qui s'y repose. Rien n'eft plus commun que ce nom, Rien n'eft plus rare que la chose. (1) Philofophe Grec, dont la fageffe & la vertu ne peuvent être affez admirées de quicon que prendra la peine d'étudier fon caractere. FABLE XVII I. Le Vieillard & Jes Enfans. Toute puiffance eft foible à moins que d'être unie, Ecoutez là-deffus l'Esclave de Phrygie. Si j'ajoûte du mien à fon invention, C'est pour peindre nos mœurs,& non point par envie: Phédre enchérit souvent par un motif de gloire : Un vieillard prêt d'aller où la mort l'appelloit, (1) Je défie les plus forts d'en venir à bout, c'est-à-dire, de rompre ces dards joints enfemble. Dans la plupart des Editions des Fables de la Fontaine, au lieu de, Je le donne aux plus forts, on trouve, Je les donne aux plus forts faute groffiere, qui a été corrigée par La Fontaine luimême, dans une Edition de Pa ris, publiée en 1678. La même faute a reparu depuis, dans plufieurs autres Editions, par la négligence ou l'ignorance des Correcteurs: mais on peut compter préfentement, que cette Note, munie de l'autorité de la Fontaine, la fera difparoître pour toujours. De ces dards joints ensemble un feul ne s'éclata. (2) Avocats qui ne plaident plus au Pareau, mais qu'on va Confulter chez eux. Vouloir tromper le Ciel, c'est folie à la Terre. Le (1) Dédale des cœurs en fes détours n'enferre Rien qui ne foit d'abord éclairé par les Dieux. Tout ce que l'homme fait, il le fait à leurs yeux, Même les actions que dans l'ombre il croit faire.. Un Payen qui fentoit quelque peu le (2) fagot, Dès qu'il fut en fon Sanctuaire, Ce que je tiens, dit-il, eft-il en vie ou non? (1) Le Labyrinthe, que les Poëtes nomment fouvent Dédale, dans le fens propre, & dans un fens figuré, comme ici, par allufion à Dédale, Architecte Athénien, qui bâtit le fameux Labyrinthe de Crete. (2) Qui s'expofoit à être brûlé comme athée. (3) Qu'un homme fe trouve héritier par teftament, s'il foupçonne que l'héritage pourroit l'obliger à payer aux créanciers du défunt plus qu'il ne lui a laiffé par fon teftament, il n'accepte l'héritage que par bénéfice d'inventaire ; & dans ce cas, il n'eft tenu de payer des dettes du défunt que jufqu'à la concurrence des biens inventoriés. Ainfi, un homme qui croit en Dieu, fans être fort affuré de fon éxistence, fe réserve la liberté de n'y point croire du tout. Un tel homme, dit La Fontaine, croit en Dien, pour ufer de ce mot, par bénéfice d'inventaire : Expreffion hardie, qui n'eft pas fort claire fi je ne me trompe, |