Obrazy na stronie
PDF
ePub
[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Purifiez-vous par le travail des mains.

En vivant des fruits du travail de vos mains, vous êtes heureux, et vous le serez toujours.

Votre femme sera, dans l'intérieur de votre mai- / son, comme une vigne abondante;

Et vos enfans seront, autour de votre table, comme de jeunes plans d'oliviers.

Celui qui sait se contenter du fruit de son travail coulera des jours paisibles; vivre ainsi, c'est avoir trouvé un trésor.

GELUI QUI TRAVAILLE DOIT AVOIR PART AUX FRUITS.

Vous ne lierez

pas

la bouche du bœuf qui foule vos grains dans la grange.

.....

Celui qui ne veut pas travailler, ne doit pas manger.

.....

Mais l'homme qui travaille doit en tirer profit.

Il est juste que le laboureur qui a bien travaillé, ait part le premier à la récolte.

Fait-on jamais la guerre à ses dépens? Celui qui plante une vigne n'a-t-il pas part à la vendange? et le pasteur ne boit-il pas du lait du troupeau ?

[ocr errors]

.L'homme qui laboure et celui qui bat le grain, doivent espérer de participer à la récolte.

TRIBULATIO.

præ

In die bonâ fruere bonis, et malam diem cave; sicut enim hanc, sic et illam fecit Deus, ut non inveniat homo contrà eum justas querinionias. Eccle. CH. VII, ỳ. 15. ..... Nudus egressus sum de utero matris meæ, dicebat Job, et nudus revertar illuc : Dominus dedit, Dominus abstulit: sicut Domino placuit, ità factum est : sit nomen Domini benedictum!

Job. 1, 21.

..... Si bona suscepimus de manu Dei, mala quare non suscipiamus ?....

Ibid. 11, 10.

Vasa figuli probat fornax, et homines justos tentatio tribulationis.

Eccli. XXVII,

Beati qui lugent, quia ipsi consolabuntur.

Matt. V,

6.

5.

Beatus vir qui suffert tentationem: quoniam cùm probatus fuerit, accipiet coronam vitæ quam repromisit Deus diligentibus se. Jacq. 1, 12.

Id enim quod in presenti est momentaneum et leve tribulationis nostræ, suprà modum in sublimitate æternum gloriæ pondus operatur in nobis.

II. Cor. IV, 17.

(1) Le texte dit le poids d'une gloire, etc. L'apôtre, en employant ce mot fait allusion à la pesanteur de l'or, qui est le métal le plus précieux. J'ai substitué le mot germe dans ma tra

TRIBULATIONS.

Dans la prospérité, sachez jouir du bonheur, mais soyez en garde contre l'adversité; car c'est Dieu qui envoie l'une et l'autre, afin que l'homme n'ait point un juste sujet de se plaindre.

..... Je suis sorti nu du sein de ma mère, et nu j'y rentrerai, disoit Job; le Seigneur m'avoit tout donné, le Seigneur m'a tout ôté; sa volonté a été accomplie; béni soit le nom du Seigneur!

pas
les

Pourquoi, en effet, ne recevrions - nous maux de la main de Dieu, puisque nous en recevons les biens?....

De même que le feu éprouve les vases du potier, ainsi le malheur éprouve les justes.

Heureux ceux qui pleurent, parce qu'ils seront

consolés.

Heureux l'homme qui soutient l'épreuve, parce qu'il recevra la couronne de vie que Dieu a promise à ceux qui l'aiment.

En effet les maux passagers que nous avons à souffrir ici-bas, produisent en nous le germe (1) d'une gloire éternelle et incomparable;

duction, parce qu'il eût été impossible de rendre exactement l'idée dans sa forme originale, à moins de me servir d'une longue périphrase,

:

..... Enim.... non sunt condignæ passiones hujus temporis ad futuram gloriam quæ revelabitur in nobis. Rom. CH. VIII, V. 18.

..... Gloriamur in tribulationibus, scientes quòd tribulatio patientiam operatur;

[ocr errors]

Ibid. V1 3.

[blocks in formation]

Ad vesperum demorabitur fletus; ad matutinum lætitia. Ps. xxix, 6. Qui seminant in lacrymis, in exultatione meIbid. cxxv, 6..

tent.

Beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam, quoniam ipsorum est regnum cœlorum.

Matt. V, 10.

Beati estis, dixit Dominus, cùm maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerunt omne malum adversùm vos mentientes, propter me.

Ibid. 11.

Gaudete et exultate quoniam merces vestra copiosa est in cœlis....'

Ibid. 12.

Beatus vir, Domine, cujus est auxilium abs

Et

[ocr errors]

Et les souffrances de la vie présente n'ont aucune proportion avec cette gloire qui se manifestera un jour

en nous.

..... Glorifions-nous dans nos afflictions, bien convaincus que le malheur engendre la patience,

Que la patience produit l'épreuve, et l'épreuve l'espérance;

Et qu'enfin cette espérance ne sera pas déçue.... Réjouissez-vous donc dans votre espérance, et supportez patiemment vos maux....

Si le soir vous êtes dans les pleurs, le matin vou serez consolé.

Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.

Heureux ceux qu'on persécute pour la justice, parce que le royaume des cieux est à eux.

Estimez-vous heureux, a dit le Seigneur, lorsqu'on vous persécutera à cause de moi, et qu'à cause de moi, on vous accablera d'outrages et de calomnies:

Réjouissez-vous alors et tressaillez de joie, parce qu'une grande récompense vous est réservée dans le ciel....

Heureux, Seigneur, heureux l'homme qui attend

MOR. DE LA BIB. II.

26

« PoprzedniaDalej »