Obrazy na stronie
PDF
ePub

waiwoja ja tylyyttä. Wiimeksi mainittua suloa omaisuutta sain hywin harwoin hawaita Soikkulassa, mutta sitä selkeämmin ilmoittailse se Kosemkinassa Suomenuskoisten seassa. Katsahtakaamme heitä silmänräpäys.

ja koko elämäki. Kuta enempi on Wenäenuskolaisia, sitä huonompi on asiain laita, kunnes wiimein, niinkuin esim. Pärspään kylässä, koko elämä on aiwan Soikkulalaisten tapaista. Kaksi kertaa tulin käymään tässä kylässä; kummallaki kuulin tullessani toran jo kylän ulkopuolella. Ker=

ta, tora ja rähinä ollut wastassani. Asumapaik-
fani emäntä, waiffa paraimpia kylässä ja Suv-
meuuskolainen, ei suinkaan sulkenut monta hetkeä
suutaan, jos joku oli huoneessa, jolle woi wihaansa
purkaa; toraa aina kesti. Miestään kun ei us-
faltanut korennolla topistella, löi löyhäytti lehmää,
joka lypsäissä sattui jalalle astumaan; muutoin
jyrisi ufonilman tawalla. Mimmoisetkas lapsen-
sa? tottelemattomat, juonikkaat. Tämmöisiä esi-
merkkejä oli paljo.
merkkejä oli paljo. Ei ainoastaan näin seura-
kunnittain waan kylittäin woisi järjestää elanton-
sa, siweytensä ja siwistyksensä, sen mukaan miten
missäki Suomenuskolaisia.

Tullessasi Suomenuskolaisen eli Karjalaisen, miten heitä täällä kutsutaan, köyhään majaan, saattaakaan en astunut kynnyksen yli kujalle, jottei riitosin tämän karkean kysymyksen perhemieheltä eli joltakulta muulta, joka on wanhin eli arwoisin ta= losja: Mitäs haet? Wastattuasi sen, lasket pelwolla laukkusi penkille, luullen karhun pesään joutuneesi. Mutta olepas pelotta, tuumittele tunti, tuumittele kaksi, saatkos enään karkeata ääntä kuulla? Et. Pelkäämättä puhelee hän kanssasi, antaa mitä anot, neuwoo mitä kyselet. Leppeästi ja kärsiwällisesti walittaa hän köyhyyttään; ja syytä hänellä onki tähän, jos asiat Suomen mitalla punnitsemme, mutta aulisti hän kuitenki antaa, mitä on antamista. Menepäs kuinkaki moneen taloon kylässä ensi kerran, saat saman kysymyksen ja sittemmin snman kohteliaisuuden. Selkeä on Suomalainen luonteensa, uskontonsa on tehnyt sen wieläki lepposammaksi. Täällä näet ei teko-pyhyyden peittäiwän, waan sywän ristillisyyden tunnon eläwän. Missä näet Suomessa tawallisen perheen isännän, jos hän nimittäin ei ole lahkolainen, aamulla hiljaisuudessa laskeutuwan polwilleen, rufoilewan Jumalalta hesgellistä ja maallista siunausta sekä kiittäwän Häntä antaman hywyyden edestä. Tämän näet hänen tekewän ei sillä kunniaa pyytääkseen eikä muille näyttääkseen, miten moni lahkolainen tekee, waan sydämen nöyryydessä ja wirwoituksekseen. Tämmöinen fun perheen isäntä on, mimmoinenkas on perhe? Sen arwaat kysy mättäki. Missä isä ja äiti owat säweät, siinä Lapset säweyntymät, paltolliset parentuwat; riita, tora toisialla. Lukutaito ylipäänsä hywällä kannalla, sillä laiskuus on häpeä; hempeys parjaa matoin; rehellisyytensä ihmeellinen, kun asuwat wiekasten puhdasten Wenäläisten ja ahneiden We= näenustoisten seassa.

Tämän sanon kylistä, missä ei Wenäenuskoifia ole. Toisin laita toiselassa, toisin toisessa talossa, sanotaan, mutta harwoin niin hawaittawaa eroitusta löytynee kuin Kosemkinan kyläin wälillä, missä toinen eli toinen uskonto on yleinen. Kumpi on kylässä woitolla, sen puoleen menewat tawat

Walitettawin on waimoin tila sekä Suomenettä Wenäcnuskoisten seassa. Edelliset eiwät pitele heitä jälkimmäisiä paljoa siewemmästi. Tätä kohtaa ei ole uskonnon waikutus woinut kokonaan kukistaa. Miniän tila on surkea, arwonsa alhainen, melkeen eläimen. Monessa talossa kohdellaan warmaan hywää bewoista kymmentä kertaa leppeämmästi. Eipä siis kumma, jos waiwojaan wir sissä walittaa. Naiswäen ei ole mitään sanominen, perhemiehen ferran jotain määrättyä. Pojalla, kerran perhemieheksi päästyään, on täysi walta äitinsä ja sisartensa sekä weljeinsä naisten yli. Sattui nyt perhemies waan olemaan tyly, silloin tiesit kyllin, mitä talosta oli odotettawana. Eräässä Wenäenuskoisessa talossa oli wäwy päässyt perhemieheksi. Ämmä (perhenaisen äiti) osasi wirsiä paljo ja olisi ollut halukas niitä ilmoitta= maan, mutta oli alinomaa niin wäwyn lasten piirittämänä, ettei saanut sanaakaan sanoneeksi. Muiden kuullen ei ensinkään uskaltanut mitään jutella, sillä suun työn olisi selkä saanut katkerasti palkita. Selkäsaunan uhalla täytyi tämän 65 wuotiaan muerin tehdä työtä aamusta iltaan, wäwyn 15 wuotiaan tytön laiskana päiwät pitkät lojuessa. Tämmöisiä perhemiehiä oli usein. Katkera on nähdä semmoisia seikkoja, etenki kun saawat niin paljo pahaa aikaan. Missä ei uskonto liewitä sydämen

katkeruutta, siinä on alinomainen tora, riita ja tappelu eli ainaki nurjuus ja napina. Tässä fob dassa luulenki olewan syyn haettawan Suomen- ja Wenäenusfvisten suureen eroitukseen, sillä edellinen tottelee nöyrästi, pitäin kärsimyksensä Jumalan antamana, jälkimäinen toruu ja taistelee, miten riita on alinomainen. Lapset tätä nähdessään tulewat katkera sydämisiksi ja kiukkuisiksi, miten näkewat wan= hempainjaki olewan.

Regnbågens myter.*

I.

I förhoppning, att det vore angenämt för poesins vänner, att lära känna de upphöjda och behagliga eller åtminstone sällsama föreställningar, som de olika folkslagen gjort sig om ett af de skönaste naturfenomener, må de här nedan framställas till en jemförelse med hvarandra.

En af de älsta och enklaste föreställningarne är utan tvifvel den indiska. Den tron har i Hindostan sedan uråldriga tider varit gängse, att regnbågen är åskguden Indras båge, hvarifrån han afskjuter blixtens pilar och hvilken han, sedan vreden lagt sig, ställer till hvila.

Äfven den gamla kinesiska föreställningen bär enkelhetens pregel. Enligt den är nemligen regnbågen stödet för himlahvalfvet. Den onde anden Kong-kong kullstörtade, såsom myten säger, en af himmelens pelare, men Nin-hoa, den gode Guden Fohi's gemål, skapade regnbågen, för att åter stödja det sjunkande firmamentet. Myten sätter äfven regnbågen i förening redan med Fohi's moder. Hon, den gudomliga Hoa-si, hvilade nemligen i en ljuf slummer, då en regnbåge tyst nedsväfvade och omgaf henne från alla sidor, och i denna ömma omfamning alstrades Fohi.

* Sammandrag ur Wolfgang Meurels Mythologische Forschungen af F. U.

I Buddhas vidtutbredda troslära finna vi regnbågen på det mest storartade sätt använd på hela skapelsen. Enligt denna lära är verlden indelad i flere öfver hvarandra liggande regioner, hvarje bärande en af regnbågens färger. Verlden sjelf är blott en stor regnbåge. Samma föreställning àterfinnes i vestra Asien. Ekbatanas sjudubbla murar buro regnbågens sju färger och voro en sinnebild af himmeln och de regioner, i hvilka den indelas efter de sju planeterna. Åsigten om färgernas planetariska motsvarighet förekom äfven senare i medeltiden, och ännu under detta århundrade har den djupsinnige Oken i sin naturfilosofi låtit hvarje planet uppstå från en af de färgade ringar, som likt en regnbåge vid skapelsemorgonen omgåfvo den unga solen.

Älven i det gamla Peru gafs det ett brokigt med alla färger måladt tempel, hvilket dock ej var helgadt åt planeterna, utan uteslutande åt regnbågen. Peruanerna visade en så stor vördnad för regnbågen, att de, såsnart de varseblefvo en sådan på himmeln, tvärtystnade och lade handen på

munnen.

En sublim föreställning herrskar hos invånarne på Marianerna. De tro nemligen, såsom Kotzebue upplyser, att regnbågen uppstått af urväsendet Puntans ögonbryn, då Puntan döende lät sönderstycka sin kropp, för att af lemmarne bilda verldsaltets olika delar. Mera lekande och behaglig är den hos Karaiberna herrskande tron, att regnbågen vore hafsgudens diadem, sammansatt af mångfärgade fiskar och eldglänsande Colibris. Äfven Kamtschadalerna tro, att regnbågen är ett högre väsendes, Guden Bullikai's smycke, nemligen den brokiga fransgarneringen på hans drägt.

Hos hufvudbefolkningen i norden återkommer den indiska föreställningen. Såsom nemligen Indierna tänkte sig regnbå gen förnämligast i förening med regn och oväder, efter hvars slut den äfven oftast plägar synas, så ock de finska och celtiska

folkslagen i norden. Icke så Germanerna och Skandinaverna. De gamla Estherna sågo i regnbågen åsk gudens skära, hvarmed han förföljer de onda andarne, enligt hvad Grimm i sin tyska mytologi omförmäler. Lapparne åter delade till de minsta nyanser den indiska föreställningen och sågo i regnbågen åsk guden Thorans båge, från hvilken han afskjuter blixtpilarne mot de onda andarne. Också de gamla Britterna tänkte sig regnbågen i en nära lika bemärkelse. Då deras förfäder en gång på ett odrägligt sätt af onda trollkarlar blefvo plågade med åskväder, storm och regn, drog Gudinnan Arianrhod en regnbåge omkring tempelsalen och afvärjde derigenom hvarje olycka. Hos Ossian är regnbågen alltid en bild af ljuf glädje och qvinnlighet, hvarföre den äfven ständigt benämnes med epitetet "den blommiga." Denna föreställning är dock påtagligen icke alltför gammal. I det gamla finska nationalepos Kalevala (3:e Runan) heter det, att Gudinnan Louhis retande dotter sitter på regnbågen och virkar en gyllne väfnad (solstrålarne?).

Det var Pohjas mö den sköna, Landets ära, vattnets prydnad, Klädde sig i röda strumpor, Prydde sig med allt det bästa, Tog det vackratse om halsen, På sitt bröst det prydligaste, Det mest lysande på kroppen, Satte sig på luftens loka, Strålade på himlabågen, I den allra rensta drägten, I en lysande beklädnad.

Bågen skön på fästet lyste,
Fager jungfru uppå bågen,
Vid dess rand en vacker flicka;
Der sin väf af guld hon väfde;
Vårdade om silfver-tyget,
Skottspolen af guld var gjuten
Väfskeden var smidd af silfver;
Skeden för hon fram och åter,
Skaften lät hon höjas, sänkas.

De slaviska folkens föreställningar äro mindre kända. Enligt Vuk råder hos Servierna den egendomliga vidskepelsen, att allt, som går genom regnbågen, förändrar sin art. Den mosaiska föreställningen om regnbågen såsom en underpant på den gudomliga nåden finnes redan i den fornhedniska mytologin hos Lithauerna: guden Promzimas förstörde den förderfyade verlden genom en syndaflod; blott ett mycket åldrigt menniskopar blef öfrigt och vardt mycket bedröfvadt öfver att ej mer kunna fröjda sig öfver några afkomlingar. Då visade sig Linxmine, regnbågen, för dem, tröstade och rådde dem att hoppa öfver jordens ben (bergen). Detta gjorde de, och se: nie unga menniskopar uppstodo.

Hos de till den germaniska stammen hörande folken gällde företrädesvis den åsigten, att regnbågen vore en brygga mellan himmeln och jorden. Enligt Eddan hette denna bro Bifrost, d. ä. den bäfvande eller gungande vägen. Blott gudarne (Asarne) redo af och an deröfver. På det att de onda jättarne ej måtte beträda denna gudarnes väg, ställdes Asen Heimdall såsom väktare vid ändan af bron. Fastän svigtande och bygd blott af lätt luft, skall denna brygga likväl ega bestånd ända till "dagarnes skymning", verldens slut. Då först, trodde man, skulle Surtur, den mäktige eldsguden, komma med sin här från södern och nedstörta regnbågen under sina lågor. Den heliga vördnad, regnbågen från urminnes tider hos Tyskarne åtnjutit, skönjes af den ännu rådande farhågan, att med fingret peka åt densamma.

Mycket allmän är i Tyskland den gamla sköna barnatron, att man under regnbågen finner små gyllne skålar, men att blott oskyldiga barn kunna hitta dem, och att de medförde stor lycka. Anledningen till denna tro gåfvo sannolikt de urholkade fornceltiska guldmynten, hvilka ibland af regnet uppsköljdes ur jorden. Dermed sammanhänger sannolikt äfven tron på regnbågens betydelse i drömmar. Då man nem

ligen mot morgonen i drömmen ser en regnbåge, så kommer man att erhålla en skänk; men mot aftonen betyder det, att man skall gifva en sådan. Deremot säger ett gammalt ordspråk: "bygga på regnbågen", d. v. s. bedraga sig.

I de tre hufvudfärgerna på bryggan Bifrost sågo Eddans nordiske kommentatorer förebilden af de tre stånden: i guld ädlingarnes stånd eller jarlarne; i rödt de frias stånd eller odalmännen: i blått slafvarnes stånd eller trälarne. I denna betydelse har man till och med trott sig upptäcka en anspelning på den ursprungliga skilnaden mellan stammarne. Svarthåriga finnar skulle hafva blifvit öfvervunna af rödhåriga, och dessa slutligen af ännu ädlare ljushåriga germaner samt af dessa undertryckta. Andra antaga deremot, att ståndens gradation vore förenad med ljusets tillvexti färgerna. Blått betyder slafvar, emedan den är den mörkaste, guld ädlingarne, emedan det är den ljusaste färgen.

I öfverensstämmelse med grekens glada lynne fästade den klassiska grekiska forntiden vid regnbågen en utomordentligt behaglig och poetisk föreställning. Man personifierade den, såsom allt annat i naturen, och under namnet Iris framställde man den som en retande jungfru med fjärilsvingar, på hvilka alla regnbågens färger lyste, ibland ock (enligt Plutarchus) med små vingar vid hälarne, ja till och med någon gång med vingar i knävecken, hvarigenom man på ett sinnrikt sätt ville antyda regnbågens plötsliga framträdande. I Homerus' hymn till Apollo och i Aristophanes dikt "foglarne" framsväfvar den "lik en blyg dufva", hvarigenom regnbågens framträdande ganska skönt uttryckes. Johan Henrik Voss samt med honom flere andra mytologer hafva sökt bevisa, att hvarken Iris eller någon annan gudomlighet under den älsta tiden föreställts med vingar, utan blott med ett slags lätta sandalar. Skalderna hade visserligen talat om en bevingad Iris, för att emblematiskt beteckna hennes snabbhet,

men först senare hade konstnärerna tagit detta efter orden och gifvit åt Iris, Eros, m.fl. verkliga vingar. Detta förebrår Voss dem mycket, och kallar det för ett nedsättande af den rent menskliga gudagestalten till djuriskhet. I sanning en falsk åsigt! Sådant kan väl sägas om de indiska och egyptiska gudabilderna, men aldrig om grekernas, hvilka i användandet af det djuriska städse iakttogo en vis måtta och, förenande djuriska kroppsdelar med den menskliga gestalten, alltid bibehöllo den ädlaste smak, såsom bland andra den herrliga Irismyten bevisar. Stundom gaf man henne en häroldsstaf i handen, såsom gudarnes lyckobringande budbärarinna. Myten säger, att hon är en dotter till Thaumas. Denne sjelf, son till Oceanen och Jorden, var alstraren af alla plötsliga fenomen på himmeln, hvarföre han icke blott var fader till regnbågen, utan äfven till orkanerna, hvilka man tänkte sig under gestalten af Harpyer. Men som Iris' moder ansåg man Elektra, d. ä. vattnets klarhet och genomskinliga glans (i regndropparne). Elektra var dotter till Oceanen och Thetis, hvilken . sistnämnda var en personifikation af hafvets lugna och välgörande egenskaper. I hela denna genealogi är naturfenomenet härledt från dess närmaste skenbara orsak. Särdeles vigtigt var deremot Iris' förhållande till gudamodren Here eller Juno. Denna var luften, och Iris förestäldes som hennes budbärarinna eller tjenarinna. Enligt Kalimachus sköna dikt bortlade Iris aldrig sin gördel och sina sandaler och sofde aldrig i egen säng, utan hvilade vakande vid sin herrskarinnas thron. Theokritus afmålar henne som en tjenande tärna, den der bereder det äktenskapliga lägret för Zeus och Here. Föreställer man sig molnen såsom åsk gudens och luftgudinnans bädd, så hänför sig på denna fördolda kammartjenst det ställe i Ovidii Metamorphoser, hvarest Iris sysslar med att förse molnen med näring från hafvet.

Om ock hos de gamle en "Iris ama

Derföre sakna de blod, och kallas evärdliga
gudar.
Men med ett jemmerskri hon lemnade sonen
ifrån sig;

toria" förekommer, som förmäler sig med Zephyr och åt denne framföder Eros, så har redan Eustathius förklarat detta för en poetisk frihet, förmedelst hvilken Iris för sin skönhets skuld skall hafva blifvit förblandad med Venus. Det var på sätt och vis en förvexling af delen med det hela, såvi- Höljd i ett svartblått moln, att ibland fålsnabba Danaer da regnbågen är blott ett flygtigt fenomen

Honom i händerna tog Apollon och frälsade honom,

stridsrop:

i atmosferen, hvilken sistnämnda sjelf fram- Ingen med kopparen hunne hans bröst och lifvet förtoge. ställdes som gudarnes moder. Men kändt är, att under begreppet af gudamoder mån- Högljudt ropade då Diomedes den båle i ga väsenden förblandas, och utom Here isynnerhet också Venus får detta namn. Man tänkte sig Iris företrädesvis som Zephyrs gemål och Harpyernas syster, emedan man trodde, att regnbågen förkunnade blåst, eller, än mera sannolikt, emedan regnbågen och blåsten båda hastigt uppstå och återigen försvinna i luften.

Vik tillbaka, du dotter af Zeus, från krig och förstöring;

Eller är dig ej nog att vekliga qvinnor bedåra ? Men om du vill dig blanda i krig, då tror jag förvisso,

Att du skall rysa för krig, om du äfven i fjerran det spörjer.

Äfven såsom Heres och Zeus' budbärarinna förekommer Iris ganska ofta i den klassiska forntidens dikter och förnämligast Sagdt; och förvirrad hon bort sig begaf, ty

svåra hon qvaldes.

Henne då tog vindfotade Iris och förde ur hvimlet,

i de mest pittoreska förhållanden, så att det vore mödan värdt, att sammanställa dem i ett galleri. Ännu intressantare och mera rik på handling framträder hon, då Öfvergifven af svedan; och svart var dejliga den vilde Diomedes sårar kärleksgudinnan och bestraffar henne för delaktighet i en strid, hvaruti den hulda icke borde hafva vågat sig. Såsom Homerus sjunger:

Men då gudinnan han nått, som flydde bland
hvimlande hopar,
Framsprang Tydeus' modige son mot henne
med fälld lans,
Stötte dess spetsiga udd i yttersta kanten af
späda

Handen; och in sig trängde på stund lans-
spetsen i hullet,

Genom ambrosiska skruden, den sjelfva Chariterna virkat,

Nära invid handleden. Då rann odödliga

blodet, Ichor benämndt, som strömmar ifrån de saliga gudar; Ty de förtära ej bröd, och glödande vin de ej dricka.

huden.

Snart til venster om striden hon fann den
stormige Ares

Sitta; men höljd var i töcken hans lans och
hans eldiga hästar.
Föll så på knä inför sin broder med ifrig
begäran ;

Honom hon bad om hans spann, som pryddes
af gyllene pannband.

Broder, o skaffa mig bort härifrån och lemna
mig spannet,

Att till Olympen jag må hemkomma, der
gudarne dväljas.
Hårdt jag qväljs af ett sår, som nyss jag fått
af en dödlig,
Tydeus' son, som väl nu med Zeus sjelf djerfves
att strida.

Talade så; och han gaf sitt spann med gyllene pannband.

« PoprzedniaDalej »