Die relativsätze bei den ahd. uebersetzern des 8. u. 9. jahrhC. Gerold's sohn, 1879 - 102 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 14
Strona 11
... blos 8 , die Erdm . § . 217 alle anführt und die darum nicht so beweiskräftig sind , weil die Fälle der Art fast nur dem 1. Buche angehören . Aber gerade dies ist auffällig : Ot- fried hat wol bei Abfassung des 1. Buches , weniger schon ...
... blos 8 , die Erdm . § . 217 alle anführt und die darum nicht so beweiskräftig sind , weil die Fälle der Art fast nur dem 1. Buche angehören . Aber gerade dies ist auffällig : Ot- fried hat wol bei Abfassung des 1. Buches , weniger schon ...
Strona 20
... qua nescitis hora ) . LIX , 4 , 21 ( daz eina , daz — : quod ) . — J. 21 , 28 ( dher hôhisto , dher ipse est , qui fundavit eam excelsus . Hier blos die Wortstellung geändert . s . S. 16 Mitte ) . - - : - Subst . mit adj . ( pron . ) 20.
... qua nescitis hora ) . LIX , 4 , 21 ( daz eina , daz — : quod ) . — J. 21 , 28 ( dher hôhisto , dher ipse est , qui fundavit eam excelsus . Hier blos die Wortstellung geändert . s . S. 16 Mitte ) . - - : - Subst . mit adj . ( pron . ) 20.
Strona 35
... zu übersetzen ; in den ahd . Rels . war aber die Geltung des den Rels . einleitenden pron . doch noch nicht ganz zur blos relativen herabgesunken , einige , wenn auch schwache 4 demonstr . Kraft war noch vorhanden . Diese Rels 3 * 35 -
... zu übersetzen ; in den ahd . Rels . war aber die Geltung des den Rels . einleitenden pron . doch noch nicht ganz zur blos relativen herabgesunken , einige , wenn auch schwache 4 demonstr . Kraft war noch vorhanden . Diese Rels 3 * 35 -
Strona 36
... blos denselben Wirkungskreis , dieselbe Ent- wicklung , aber eine andere Entstehung , wie man ja auch geneigt ist , the in theih , theist von thaz zu trennen und für dasselbe eine Urform * tad und nicht * tadam anzusetzen . Vgl ...
... blos denselben Wirkungskreis , dieselbe Ent- wicklung , aber eine andere Entstehung , wie man ja auch geneigt ist , the in theih , theist von thaz zu trennen und für dasselbe eine Urform * tad und nicht * tadam anzusetzen . Vgl ...
Strona 38
... blos nur noch differenzierenden Wert . Daher der geringe Gebrauch desselben bei Otfried . Die starke Benützung desselben von Seite der Ueber- setzer ist schon früher besprochen worden ; sie hat ihren Grund in der Einwirkung der lat ...
... blos nur noch differenzierenden Wert . Daher der geringe Gebrauch desselben bei Otfried . Die starke Benützung desselben von Seite der Ueber- setzer ist schon früher besprochen worden ; sie hat ihren Grund in der Einwirkung der lat ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
1mal abgewichen autem beiden Sätzen Beispiele bezüglich blos Casus Conj Construction dâr demonstr deus deutschen dher dhes einfaches eingeleiteten Ende endi enim entsprechend Entwicklung erat Erdmann ersten Fälle fater folgend fona Formen früher ganzen Gebrauch gehörig Geltung gesetzt gleich dem lat Glied grösseren ille inan Indicativ inti ipse Jahrh könnte misit muss Otfried Partkl pers Praed pron quad quae quam quem quia quod Relativsätze Rels santa Sätze siê sint Sprache stehen steht Stelle Stellung Subj Substantiv sunt super thâr thaz themo then ther ther thâr thes thiê thie th thie thâr thiu thû ubar Uebersetzer unserer ursprünglich uuârun uuas uuirdit uuort Verb Verbindung Verbum viel vobis Vorbild weniger Wort Wortstellung WStllg zweiten
Popularne fragmenty
Strona 19 - Omnis ergo, qui confitebitur me coram hominibus, confitebor et ego eum coram patre meo, qui in caelis est.
Strona 43 - Et ipse dixit ad eos: O stulti et tardi corde ad credendum in omnibus quae locuti sunt Prophetae!
Strona 13 - ... es beneficio y el suspender los beneficios es el mayor beneficio, y el no hacer finezas la mayor fineza. Y si no, díganme: Dios, que dio al mundo su Unigénito, que encarnó y murió por el hombre, ¿qué podrá negar al hombre?
Strona 50 - Respondens autem dicebat illis Qui habet duas tunicas det non habenti, et qui habet escas similiter faciat.
Strona 42 - Per viscera misericordiae Dei nostri : in quibus visitavit nos Oriens ex alto ; Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent : ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.
Strona 48 - B. die daz = ort nur von 78, 5—81, 2 5mal, dann erst wieder 104 — 106 aufgetreten, dagegen wird quod z. B. von 133, 5—135, 12 6mal nicht übersetzt. Der lat. Substs. hat den Ind. J. 9, 2. Suohhen dheä nu auur, huuelih got chiscuofi odho in huuelihhes gotnissu anachiliihhan mannan chifrumidi, dhen ir chiscuof : quaerant ergo, quis deus creavit, aut ad cuius dei imaginem condidit hominem, quem creavit. 2) ohne lat. Vorbild. T. 151, 4. giböt thö, thaz man gihalöti sine scalcä, then her gab...
Strona 41 - Jam enim securis ad radicem arborum posita est. Omnis ergo arbor, quae non facit fructum bonum, excidetur, et in ignem mit t ¡tur.
Strona 39 - Ego sum vitis, vos palmites : qui manet in me, et ego in eo, hie fert fructum multum : quia sine me nihil potestis facere.
Strona 1 - Respondit lesus, et dixit ei: Si scires donum Dei, et quis est qui dicit tibi: Da mihi bibere, tu forsitan petisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam.
Strona 42 - Thö antlingönti thie engil quad imo: ,ih bim Gabriel, thie azstantu fora gote, inti bim gisentit zi thir thisu thir sagen. Inti nü uuirdist thü suigenti inti ni mäht sprehhan unzan then tag, in themo thisu uuerdent, bithiu uuanta thü ni giloubtus mine'n uuortun, thiu thär gifultu uuerdent in iro ziti': Inti uuas thaz folc beitönti Zachariam, inti wuntorötun thaz her lazzeta in templo.