Obrazy na stronie
PDF
ePub

Et qu'est-ce que cet Ange de l'alliance ? C'est le même qui est appelé le Juste (1), le Saint par excellence, le Saint des Saints (2), le roi Sauveur (3), comme parle Zacharie; c'est le Christ qui, selon Daniel, doit accomplir toutes les prophéties, abolir l'iniquité en mourant de mort violente, mettre fin au péché, et établir le règne de la justice éternelle (4). C'est donc lui qui sera le Redempteur de notre race que Job attendoit (5). C'est lui qui détruira l'empire du démon, qui écrasera la tête du serpent, et relevera la nature humaine abattue. Il sera prophète et législateur; Moïse l'annonce aux Juifs, en leur ordonnant de lui obéir.

[ocr errors]

« Le Seigneur votre Dieu vous suscitera un

ante faciem meam. Et statim veniet ad templum suum Dominator, etc. Malach., III, i.

(1) Rorate coeli desuper, et nubes pluant justum. Aperiatur terra, et germinet Salvatorem. Isa. XLV, 8. Ecce dies veniunt, et suscitabo David germen justum. Et regnabit rex, et sapiens erit. Jerem., XXIII, 5.

(2) Exulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tuâ sanctus Israël. Isa., XII, 6. Et ungatur Sanctus sanctorum. Daniel., IX, 24.

[ocr errors]

(3) Exulta satis, filia Sion: jubila, filia Jerusalem. Ecce Rex tuus venit tibi justus et Salvator. Zachar., IX, 9.

(4) Daniel., IX, 24.

(5)

Redemptor consanguineus. Job., XIX, 25,

[ocr errors]

Prophète comme moi, de votre nation et » d'entre vos frères vous l'écouterez..... Et le

Seigneur m'a dit... Je leur susciterai du mi» lieu de leurs frères un Prophète semblable à » toi. Je mettrai mes paroles dans sa bouche. » et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé. Mais si quelqu'un ne veut pas écouter » les paroles qu'il leur portera en mon nom, , moi-même je serai le vengeur (1). »

[ocr errors]

D

Est-ce tout? ne saurons-nous point comment ce Prophète, dont la mission est annoncée avec tant d'éclat, sera semblable à Moïse? L'Écriture ne dit-elle rien de plus? Cherchons, examinons, ne nous lassons point de recueillir tous les rayons de lumière dispersés dans les saints Livres.

« Les jours viendront, dit le Seigneur, et je fe» rai une nouvelle alliance avec la maison d'Israël, » et avec la maison de Juda : non une alliance » pareille à celle que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main, pour les tirer » de la terre d'Egypte. Ils ont violé cette alliance,

»

(1) Prophetam de gente tuâ et de fratribus tuis sicut me, suscitabit tibi Dominus Deus tuus: ipsum audies.... Et ait Dominus mihi..: Prophetam suscitabo eis de medio fratrum suorum similem tuî : et ponam verba mea in ore ejus, loqueturque ad eos omnia quæ præcepero illi. Qui autem verba ejus, quæ loquetur in nomine meo, audire noluerit, ego ultor existam. Deuter., XVIII, 15 et seqq.

[ocr errors]
[ocr errors]

» et je leur ai fait sentir mon pouvoir, dit le Sei» gneur. Mais voici le pacte que je ferai avec la maison d'Israël, lorsque ces jours seront venus: J'imprimerai ma loi dans leurs entrailles, et » je l'écrirai dans leurs cœurs. Je serai leur Dieu, » et ils seront mon peuple (1).

D

Isaïe (2), Jérémie (3), Ezéchiel (4), Daniel (5), Osée (6), nous apprennent que cette alliance nouvelle, cette loi que le Prophète distingue clairement de celle promulguée par Moïse, doit être universelle et perpétuelle, qu'elle s'étendra à tous les lieux et à tous les temps. Et voici

(1) Ecce dies venient, dicit Dominus; et feriam domui Israël et domui Judæ fœdus novum : non secundum pactum, quod pepigi cum patribus eorum,. in die quâ apprehendi manum eorum, ut educerem eos de terrâ Ægypti,. pactum, quod irritum fecerunt, et ego dominatus sum eorum, dicit Dominus. Sed hoc erit pactum, quod feriam cum domo Israël post dies illos, dicit Dominus : Dabo legem meam in visceribus eorum, et in corde eorum scribam eam : et ero eis in Deum, et ipsi erunt mihi in populum. Jerem. XXXI, 31, 32, 33.

(2) Isa., XLII, 6 et 7. XLIX, 8 et 9. LI, 6 et 7. LV, 3 et 4. LXI, 8 et 9.

(3) Jerem., XXXII, 40. L, 5.

(4) Ezech., XVI, 60, 61, 62.

(5) Daniel., II, 44.

(6) Ose., LXI, 8 et 9.

qu'annonçant de nouveau l'Ange de l'alliance(1), Dieu lui-même déclare que cet Envoyé, ce Législateur céleste, est le Sauveur promis dès le commencement. « Prête l'oreille, ô mon peuple;

écoute-moi, ô ma tribu : la loi sortira de moi, » et mon jugement reposera dans la lumière sur » tous les peuples. Mon Juste est proche, mon › Sauveur est sorti (2). » Et, afin qu'on ne se méprenne point sur le sens de ces paroles, comme aussi pour fortifier le courage des vrais croyans quand le Christ paroîtra, Dieu insiste encore :

Ecoutez-moi, vous qui savez qui est le Juste, » mon peuple, qui avez ma loi dans votre cœur, » ne craignez point l'opprobre des hommes, et >> ne redoutez point leurs blasphèmes : comme le ver dévore un vêtement, ils seront ainsi dé» vorés. Mais mon salut sera éternel, et ma jus« tice subsistera de générations en généra» tions (3). »

D

(1) Malach. III, 1. Zachar. IX, 11.

(2) Attendite ad me, popule meus, et, tribus mea, me audite; quia lex à me exiet, et judicium meum in lucem populorum requiescet. Propè est Justus meus, egressu est Salvator meus., Isa., LI, 4 et 5.

(3) Audite me qui scitis Justum, populus meus, lex mea in corde eorum : nolite timere opprobrium hominum, et blasphemias eorum ne metuatis. Sicut enim vestimen

Les îles attendront la loi (4) du Sauveur. Tous les peuples viendront, disant : Montons à la montagne du Seigneur, à la maison du Dieu de Jacob, parce que la loi sortira de Sion, et la parole du Seigneur de Jérusalem (2).

Outre les titres par lesquels nous venons de voir le Messie designé, il est appelé encore Prêtre (3), Pasteur (4), Juge (5), Prince (6),

tum, sic comedet eos vermis; et sicut lanam, sic devorabit eos tinea: salus autem mea in sempiternum erit, et justitia mea in generationes generationum. Ibid., 7 et 8. (1) Legem ejus insulæ expectabunt. Isa. IV, 4.

(2) Ibunt populi multi et dicent : Ascendamus ad montem Domini, et ad domum Dei Jacob,... quia de Sion exibit lex, et verbum Domini de Jerusalem. Ibid., II, 3. Mich., IV, 2.

Sa

(3) Juravit Dominus, et non pœnitebit eum : Tu es cerdos in æternùm secundum ordinem Melchisedech. Ps. CIX, 4. Ecce Vir, Oriens nomen ejus... Et ipse extruet templum Domino... et erit Sacerdos super solio suo. Zachar., VI, 12 et 15.

(4) Et suscitabo super eas Pastorem unum, qui pascat eas... Ipse pascet cas, et ipse erit eis in pastorem. Ezech., XXXIV, 23.

(5) Egredietur virga de radice Jesse.... Judicabit in justitiâ pauperes, et arguet in æquitate pro mansuetis terræ: et percutiet terram virgâ oris sui, et spiritu labiorum suorum interficiet impium. Is., XI, 1 et 4.

(6) Ibid., IX, 7.

« PoprzedniaDalej »