Obrazy na stronie
PDF
ePub

(n) Vers de Corneille.

Cette fcène eft imitée de Sophocle, de même que les deux derniers actes. Voyez les lettres à M. de Genonville, au commencement de ce volume.

(0) Edition de 1719. Hidafpe, confident d'Oedipe, eft le même qu'Arafpe dans les éditions fuivantes.

Seigneur, vous avez vu ce qu'on ofe attenter:
Un orage fe forme, il le faut écarter.

Craignez un ennemi, d'autant plus redoutable,
Qu'il vous perce à nos yeux par un trait refpectable.

OEDIP E.

Quelle funefte voix s'élève dans mon cœur !

Quel crime, jufte Ciel! et quel comble d'horreur !

(p) La première fois que l'Empereur Jofeph II parut à la comédie française, à Paris, en 1777, on donnait Oedipe, et le public lui appliqua

ces vers.

(q) On lit dans le Scévole de Durier:

Donc vous vous figurez qu'une bête assommée

Tienne notre fortune en fon fein enfermée;

[merged small][ocr errors][merged small]

FRAGMENS

D'ARTEMIRE,

TRAGEDI E.

Représentée, pour la première fois, le 15 Février 1720.

FRAGMENS

DES

EDITEURS.

CETTE

ETTE pièce fut jouée le 15 février 1720. Elle eut peu de fuccès. Le fond de l'intérêt eft le même que dans Mariamne. C'est également une femme vertueufe perfécutée par un mari cruel qu'elle n'aime point. Mais la fable de la pièce, le caractère des perfonnages, le dénouement, tout eft différent et à l'exception d'une scène entre Caffandre et Artémire, qui reffemble à la fcène du quatrième acte, entre Hérode et Mariamne, il n'y a rien de commun entre les deux pièces. On n'a pu retrouver Artémire; il n'en refte que la fcène dont nous venons de parler, une parodie jouée à la comédie italienne, et le rôle d'Artémire tout entier.

,

D'après ces débris, nous avons effayé de retrouver le plan de la pièce; mais celui qu'on pourrait deviner d'après la parodie eft fort différent du plan que donnerait le rôle d'Artémire. Nous avons préféré ce dernier, parce qu'il a permis de conferver un plus grand nombre de vers.

[ocr errors]

On verra dans ces fragmens que M. de Voltaire qui n'avait alors que vingt-fix ans, cherchait à former fon ftyle fur celui de Racine. L'imitation est même très-marquée.

Théâtre. Tom. I.

L

« PoprzedniaDalej »