SUPPLÉMENT A L'USAGE DU DIOCÈSE DE PARIS FÊTES DE NOVEMBRE 27. S. SEVERIN, CONFESSEUR. L'Office au Commun d'un Confesseur non Pontife, p. 550. FÊTES DE DÉCEMBRE 1. S. ELOI, EVÊQUE ET CONFESSEUR. L'Office au Commun d'un Confesseur Pontife, p. 537. ORAISON. [Deus fidélium.] DIEU, qui êtes la lumière et le pasteur des âmes fidèles, et qui avez donné à votre Eglise le saint Evêque Eloi afin qu'il distribuât à vos brebis le pain de la parole et qu'il les formât par ses exemples, accordez-nous, par son intercession, la grâce de conserver la foi qu'il a prêchée, et de suivre la route dans laquelle il a marché. Par N. S. J. C. 3. S. FRANÇOIS XAVIER, CONFESSEUR. L'Office au Commun d'un Confesseur non Pontife, p. 550. DIEU, qui avez voulu réunir à votre Evangile les peuples des Indes par la prédication et les miracles du bienheureux François faites-nous, par votre miséricorde, la grâce d'imiter les vertus de celui dont nous honorons les glorieux mérites. Par N. S., etc. PARIS. 1 4. S. PIERRE CHRYSOLOGUE, ÉV., CONF. ET DOCT. L'Office au Commun d'un Confesseur Pontife, p. 537. Ant. 0 Doctor. ORAISON. [Deus qui beátum Petrum.] DIEU, qui, par une désignation toute divine, avez voula 0 que le bienheureux Pierre Chrysologue, admirable Doeteur, fût choisi pour gouverner et instruire votre Eglise : faites qu'après l'avoir eu pour docteur sur la terre, nous me ritions de l'avoir pour intercesseur dans le ciel. Par NotreSeigneur, etc. 7. S. AMBROISE, ÉVÊQUE, CONF. ET DOCTEUR. L'Office au Commun d'un Confesseur Pontife, p. 537. Ant. O Doctor. Messe In médio, p. 546. 10 DÉCEMBRE. LA TRANSLATION DE LA STE MAISON DE N. D. DE LORETTE. Double majeur. AUX I VEPRES. Comme aux II Vêpres, excepté : A Magnificat, Ant. Sanctificávit, au Commun de la Dédicace, p. 583. A LA MESSE. Introit Terribilis, p. 584. ORAISON. [Deus, qui beátæ Mariæ.] DIEU, qui avez miséricordieusement consacré la demeure de la bienheureuse Vierge Marie par le mystère du Verbe incarné, et qui en avez fait si miraculeusement le patrimoine assuré de l'Eglise: faites que, séparés des tentes des pécheurs, nous nous rendions dignes d'habiter votre sainte maison. Par le même Jésus-Christ Notre-Seigneur, etc. Epitre de la Fête de l'Assomption, le 15 Août, p. 757. GRADUEL. DC 5. ram: ut inha Unam pe-ti-i a Do-mi-no, hanc re-qui bitem in do-mo Do- mi-ni LA TRANSLAT. DE LA SAINTE MAISON DE N. D. DE LORETTE. 3* o-mnibus di- e-bus vi-tæ meæ. y. Ut vi de-am volupta tem Domi-ni, et vi-sitem templum e-jus. DU 7. Al-le-lu ia. ij. . Be-a ti qui ha- bitant in do- mo tu-a, Domi-ne in sæ-cu-la Evangile comme à la Fête de l'Annonciation, p. 652. Credo. OFFERTOIRE. DU 1. -1 Intro-i- bo in domum tu-am, a-do-ra bo ad templum san-ctum tu-um, et con-fi-te- bor no-mi ni tu-o. SECRÈTE. AGRÉEZ, s'il vous plaît, Seigneur, les présents qui vous sont dignement offerts dans cette maison sainte; et, en vue des mérites de la bienheureuse Vierge Marie, daignez les faire servir à notre salut. Par Notre-Seigneur, etc. Préface de la sainte Vierge, p. 32. COMMUNION. DU 7. Be-a-tus qui au-dit me, et qui vi-gilat ad fo-res me-as quo. tidi-e, et obser- vat ad po- stes 0 sti-i me- i. Qui me invene-rit, in-veni-et vitam, |