Obrazy na stronie
PDF
ePub

te omnis ca-ro ve-ni-et. eu oua e.

T Sion:

PSAUME 64.

decet hymnus, Deus, in * et tibi reddétur votum in Jerúsalem.

Exáudi oratiónem meam: ad te omnis caro véniet. Verba iniquórum prævaluérunt super nos : et impietá tibus nostris tu propitiáberis. Beátus quem elegisti et assumpsisti: * inhabitábit in átriis tuis.

Replébimur in bonis domus tuæ : sanctum est templum tuum, mirábile in æquitate.

[blocks in formation]

nos a signis tuis : éxitus matutíni et véspere delectabis. Visitásti terram, et inebriasti eam: * multiplicásti locapletáre eam.

Flumen Dei replétum est aquis: parásti cibum illorum:" quóniam ita est præparatio ejus.

Rivos ejus inébria : multiplica genimina ejus :* in stillicídiis ejus lætábitur gérminans.

Benedices coróna anni benignitatis tuæ : * et campi tui replebuntur ubertáte.

Pinguéscent speciosa deserti: et exultatione colles accingéntur.

Indúti sunt arietes óvium, et valles abundábunt fruménto:" clamábunt, étenim hymnum dicent.

Réquiem ætérnam, etc.

[blocks in formation]

Ps. Laudáte Dóminum de cœlis, p. 286.

ỳ. Audivi vocem de cœlo dicéntem mihi. R. Beáti mórtui qui in Dómino moriúntur.

ANT.

DU 2 EN D.

E-go sum re-surre-cti-o et vi-ta qui

cre-dit in me, e-tiamsi mor-tuus fu-e-rit, vi-vet; et om

nis

[ocr errors][ocr errors]

qui vivit et credit in me, non mo-ri-e-tur in

[blocks in formation]

Cantique de Zacharie, Benedictus, p. 288.

Pater noster, etc. De profúndis, p. 36, avec les Prières comme à Vêpres, et les Oraisons convenables.

MESSES DES MORTS.

LA COMMÉMORATION DES MORTS.

INTROIT.

DU 6.

Re-quiem æ ter- nam do- na e- is

Do- mi-ne : et lux perpe-tu-a lu-ce-at

[merged small][ocr errors]

e

is. Ps. Te de-cet hymnus Deus in Si-on, et ti-bi red

[ocr errors][merged small]

in Je-ru-sa-lem: exaudi o-ra-ti-o-nem me

am, ad te o-mnis caro ve-ni-et. Requiem.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

son. iij. Ky- ri-e e

le-ison. ij. Ky-ri-e

e- le-i-son.

ORAISON. [Fidélium, Deus, ómnium.]

DIEU, Créateur et Rédempteur de tous les fidèles, accor

Odez aux times de vos serviteurs et de vos servantes la remission de tous leurs péchés, afin qu'elles obtiennent, par nes humbles prières, le pardon qu'elles ont toujours attendu. Vous qui, étant Dieu, vivez et régnez, etc.

Lecture de la I Epître de l'Apôtre S. Paul aux Corinthiens, 1ș.

[blocks in formation]

TRAIT.
DU 8.

Ab-sol- ve, Do-mine. a-nimas o-mni-um fi

[blocks in formation]

Dies i-ræ dies illa, Sol-vet sæ-clum in

fa-villa, Teste Da-vid cum Sibyl-la. Quantus tre-mor est

futu-rus Quando Judex est venturus, Cuncta stricte dis

cussu-rus! Tuba mirum spargens so-num Per sepulchra

regi-o-num, Coget o-mnes an-te thronum. Mors stu-pe

bit, et natu-ra, Cum re-surget creatura, Ju-di-can-ti

responsu-ra. Liber scriptus profere-tur, In quo totum con

tinetur, Unde mundus judicetur. Ju-dex er-go cum se

debit, Quidquid la-tet appa-re-bit : Nil inultum rema

nebit. Quid sum miser tunc dicturus? Quem patro-num

ro-ga-tu-rus, Cum vix ju-stus sit se-cu-rus? Rex tremen

dæ ma-jesta-tis, Qui sal-van-dos salvas gratis, Sal-va

me fons pi-e-ta-tis.

H

Recorda-re, Je-su pi-e, Quod

sum causa tuæ vi-æ, Ne me per-das illa di-e. Quæ

rens me se- di-sti las-sus: Rede- mi-sti crucem passus :

Tantus la- bor non sit cassus. Juste Judex ul-ti-o-nis,

Donum fac remis-si-o-nis, An-te diem ra-ti-o-nis. In

gemisco tanquam re-us: Cul-pa ru-bet vultus me-as :

Supplican-ti par-ce De-us. Qui Mariam absol-vi-sti, Et

+

la-tro-nem exau-di-sti, Mi-hi quoque spem de-di-sti.

Preces meæ non sunt di-gnæ: Sed tu bo-nus fac be-ni

gne, Ne pe-ren-ni cre-mer i-gne. In-ter o-ves lo-cum

« PoprzedniaDalej »