Suite du saint Évangile selon S, Jean, xv, ce temps-là, Jésus dit à si vous ne demeurez en moi. E ses disciples: Je suis la Je suis le cep de la vigne, et vraie vigne, et mon père est le vigneron. Il retranchera toutes les branches qui ne portent point de fruit en moi; et il émondera toutes celles qui portent du fruit, afin qu'elles en portent davantage. Vous êtes déjà purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée. Demeurez en moi, et moi en vous. Comme la branche ne peut d'elle-même porter de fruit, mais qu'il faut qu'elle demeure unie au cep, ainsi vous ne pouvez porter de fruit, OFFERTOIRE. DU 7. vous en êtes les branches. Celui qui demeure en moi, et en qui je demeure, porte beancoup de fruit; car vous ne pouvez rien faire sans moi. Celui qui ne demeure pas en moi sera rejeté comme le sarment inutile: il séchera, et on le ramassera pour le jeter au feu, et il brûlera. Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez tout ce que vous voudrez, et tout vous sera accordé. et spera- bit in e- o et lauda- buntur o-mnes re cti cor de, al- le- lu- ia. al- le lu ia. INTROIT. POUR PLUSIEURS MARTYRS. A LA MESSE. Sancti tu-i, Do-mi-ne, bene-di- cent te : glori-am re-gni tu- i di- cent, alleluia, al- le lu * ia. Ps. Ex-alta-bo te, De-us meus Rex, et bene-di-cam no- mi- ni tu-o in sæcu-lum, et in sæ-cu E lum sæcu-li. y. Glo-ri-a Pa-tri... sæculorum. Amen. Oraison Secrète et Postcommunion pour plusieurs Martyrs Pontifes ou non Pontifes, comme aux Messes suivantes. Lecture de la I Épitre de l'Apôtre S. Pierre, j. ÉNI soit Dieu, le Père qui doit être montré à découJésus. Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés par la résurrection de JésusChrist, pour nous donner l'espérance de la vie, et de cet héritage où rien ne peut se corrompre, ni se gâter, ni se flétrir, qui vous est réservé dans le ciel, à vous que la vertu de Dieu garde par la foi pour vous faire jouir du salut DU &. temps. ce qui doit vous faire tressaillir de joie, quoique pendant cette vie, qui est si courte, vous deviez être affligés de plusieurs maux. Afin que votre foi, ainsi éprouvée, étant beaucoup plus précieuse que l'or qui est éprouvé par le feu, se trouve digne de louange, de gloire et d'honneur, lorsque Jésus-Christ paraîtra. li- lium, et si-cut o- dor bal-sami e runt an Suite du saint Évangile selon S. Jean, xv. N ce temps là, Jésus dit à E ses disciples: Je suis le cep de la vigne, et vous en êtes les branches. Celui qui demeure en moi, et en qui je demeure, porte beaucoup de fruit; car vous ne pouvez rien faire sans moi. Celui qui ne demeure pas en moi sera rejeté comme le sarment inutile: il séchera, et on le ramassera pour le jeter au feu, et il brûlera. Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez tout ce que vous voudrez, et tout vous sera acOFFERTOIRE. DU 1. Læta mi-ni cordé. C'est la gloire de mon mon Père que vous rapportiez beau- in Do- mi-no, et son ces Les quatre premiers Psaumes du Dimanche, p. 91, et le Ps. Credidi, p. 110. Antiennes et Capitule des I Vêpres du Commun des Apôtres au Temps Pascal, p. 500. Hymne comme aux I Vêpres, p. 517. . Elle est précieuse devant le Seigneur. Alleluia. R. La mort de ses Saints. Alleluia. ỳ. Pretiósa in conspéctu Dómini. Allelúia. R. Mors Sanctórum ejus. Allelúia. A Magnificat, Ant. Sancti et justi, p. 502. Lorsqu'on doit faire Mémoire d'une Fête dont l'Antienne serait la même que celle de Magnificat, on dit alors l'Ant. Filiæ Jerúsalem, et le y. Pretiósa, ci-dessus, p. 502. COMMUN DE PLUSIEURS MARTYRS HORS DU TEMPS PASCAL. AUX I VÊPRES. Les quatre premiers Psaumes du Dimanche, p. 91, et le Ps. Laudáte Dóminum omnes Gentes, p. 110. ANT. DC 8 EN G. Omnes sancti quanta pas-si sunt tor-men ut se-curi per-ve-ni-rent ad pal-mam Marty-ri- རྣས་ ien ou a e. Cum pal-ma ad regna per ve-ne-runt sancti, Co-ro- nas de-co-ris me-ru-e-runt ANT. de manu De-i. eu ou a e. Cor-po-ra san ctorum in pace se-pulta sunt: et vivent no-mi-na ANT. DU 1EN & TRANSP. e-o-rum in æ- ternum, eu ou a e. Mar ty-res Do-mini, Do-minum be-ne-dici-te in æternum. eu oua e. ANT. Martyrum cho-rus, laudate Do minum de cœlis, al-leluia. eu oua e. CAPITULE. [Justórum ánimæ.] Es âmes des Justes sont dans la main de Dieu, et le tour Lment de la mort ne les atteindra point. Ils ont semble mourir aux yeux des insensés : ils sont néanmoins dans la paix. HYMNE. DU 2 EN A. 1. San-cto-rum me-ritis in-clyta gaudi-a Pan ga-mus so-ci-i, gesta-que for-ti-a: Gliscens fert a-nimus pro-me-re can-tibus Vi-ctorum genus o-ptimum. 2. Hi sunt quos fatu-e mundus abhor-ru-it: Hunc fru-ctu va-cu um, flo-ri-bus a-ridum Contempse-re tu-i no-mi-nis as secla, Je-su Rex bo-ne Co-litum. 3. Hi pro te fu-rias |