Obrazy na stronie
PDF
ePub

ter,

u-ni-ge- ni-tus- que De- i Fi- li-us,

san- ctus quo

que Spi- ritus qui-a fe- cit

no- bis- cum mise-ri-cor- diam su

SAN

SECRÈTE.

am.

ANCTIFIEZ, s'il vous plaît, Seigneur notre Dieu, par l'invocation de votre nom, cette hostie qui vous est offerte; et rendez-nous par elle dignes de vous être offerts pour l'éternité. Par Notre-Seigneur, etc.

[ocr errors]

Mémoire du Dimanche.

EIGNEUR, acceptez favorablement ces hosties qui vous sont offertes, et faites que nous en recevions une continuelle assistance. Par Notre-Seigneur, etc.

Préface de la Trinité, p. 31.

COMMUNION.

DU 4.

Be-ne-di-cimus De- um cœ-li, et co

ram o- mnibus vi-ventibus confi-te- bi-mur e- i:

qui-a fe- cit no-bis- cum mi-se- ri-cordi- am

su-am.

POSTCOMMUNION. [Proficiat nobis.] EIGNEUR notre Dieu, daignez faire servir au salut de notre corps et de notre âme la réception de ce sacrement, et la profession que nous faisons de croire à votre éternelle et sainte Trinité, à votre indivisible Unité. Par Notre-Seigneur, etc.

Mémoire du Dimanche. [Tantis, Dómine.]

EMPLIS, Seigneur, de vos dons excellents, nous vous prions, par votre bonté, de nous les rendre salutaires, et de faire que nous ne cessions jamais de vous en rendre grâces. Par Notre-Seigneur, etc.

A la fin de la Messe, Évangile du Dimanche.

Suite du saint Évangile selon S. Luc, vj. ce temps-là, Jésus dit à tomberont-ils pas tous deux E ses disciples: Soyez mi- dans la fosse? Le disciple

séricordieux comme votre Père est miséricordieux. Ne jugez point, et vous ne serez point jugés; ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés; pardonnez, et l'on vous pardonnera; donnez, et l'on vous donnera, et l'on répandra dans votre sein une mesure pleine, pressée, entassée, surabondante; car on se servira envers vous de la même mesure dont vous vous serez servis envers les autres. Il leur proposait aussi cette comparaison: Un aveugle peut-il conduire un autre aveugle? ne

n'est pas au-dessus du maître, et tout disciple sera parfait s'il est comme son maître. Pourquoi voyez-vous une paille dans l'œil de votre frère, tandis que vous n'apercevez pas une poutre qui est dans votre cil? Ou comment pouvez-vous dire à votre frère: Mon frère, laissez-moi tirer la paille qui est dans votre œil, vous qui ne voyez pas la poutre qui est dans le vôtre? Hypocrite, ôtez premièrement la poutre qui est dans votre œil, et après cela vous songerez à tirer la paille qui est dans l'œil de votre frère. A VÈPRES.

Psaumes du Dimanche, p. 91.
ANT.
DU 1 EN f.

et an

Glo-ri-a ti-bi Trini- tas æqua-lis, u-na De-i-tas,

te omni-a sæcu-la, et nunc et in per-pe-tuum. ANT.

DU 2 EN D.

[blocks in formation]

dis re-sonet in o-re o- mni-um Patri, genita-que Proli,

Spi-ritu-i san-cto pa-riter re-sultet lau-de pe-renni.

eu ou a e.

ANT.

DU 4 EN E.

Laus De-o Patri, pa-ri-li-que

Pro-li, et ti-bi

sancte stu-di-o pe-ren-ni Spiri-tus, nostro

re-sonet ab o- re

ANT.
DU 5 EN a.

omne per æ-vum. e uo u a e.

Ex quo omni-a, per quem o- mni-a, in quo

0

mnia, i psi glo- ri-a

in s-cula.

eu oua e.

CAPITULE. [O altitúdo.]

ABIME des trésors de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses décrets sont incompréhensibles et ses voies impénétrables!

HYMNE.

DU 8.

1. Jam sol re-ce-dit i- gne-us: Tu lux pe-ren

nis, U-ni-tas, Nostris, be-a-ta Tri-ni-tas, Infunde a

morem cor-dibus. 2. Te mane lau-dnm car-mi-ne, Te

de-pre-camur vespe-re Digne-ris, ut te supplices Lan

de-mus in-ter Colites. 3. Pa-tri simulque Fi-li-o, Ti

bique, sancte Spi-ritus, Si-cut fu-it, sit ju-gi-ter Sæclum

per omne glori-a. A- men.

. Vous êtes béni, Seigneur,

au plus haut des cieux.

H. Vous êtes loué et glorifié dans tous les siècles.

A MAGNIFICAT.
ANT. DU 4 EN E.

. Benedictus es, Dómine,

in firmaménto cœli.

R. Et laudabilis et gloriósus in sæcula.

Te Deum Pa-trem in-genitum, te

Fi-li-um u-ni- genitum, te Spi-ri-tum sanctum Pa-ra

cli-tum, sanctam et indi-vi-du-am

Tri-ni-ta-tem, toto

corde et o-re confi- te-mur, lauda- mus

at-que bene

di- cimus

ti-bi glori-a in sæ- cula. eu ou a e.

Oraison de la Messe

Mémoire du Dimanche.

ANT. DU 8.

No-li-te ju-di-care, ut non ju-dice-mini : in quo

enim ju-di- ci-o ju-di-caveritis, ju-dica-bi-mini, di

cit Do-minus.

. Dirigátur, p. 95, et Oraison Deus in te sperántium, p. 398.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Antiennes, Psaumes, Capitule, Hymne et . comme aux II Ve

pres.

A MAGNIFICAT.

ANT. DU 6 EN F.

quam su-a-vis est, Do

mi-ne, Spi- ri-tus tu- us, qui ut dulcedinem tu- am

in fi-li-os demon-stra-res, pa-ne su-a-vis- si-mo

de

cœ-lo præ-stito, e-su-ri-entes re-ples bo-nis,

[blocks in formation]

al-le- lu- ia et de pe-tra mel-le sa-tu-ra- vit e

os, al-le-lu- ia, al- le- lu- ia, al-le

0-0

Ps. Ex-ulta-te De-o adju-to-ri nostro :

*

lu- ia.

ju-bi-late De-o

« PoprzedniaDalej »