Obrazy na stronie
PDF
ePub

LE DIMANCHE DE QUASIMODO.

sanguinem, Almique membra cor-poris A-mor Sacerdos

im-molat. 3. Sparsum cruo- rem po-stibus Vasta-tor horret

Ange-lus: Fugitque divi-sum mare

: Merguntur ho-stes

flucti-bus. 4. Jam Pascha no-strum Christus est, Pascha

lis i-dem Vi-cti- ma, Et pu-ra pu-ris menti-bus Sin-ce

ri-ta-tis azyma. 5. O ve-ra cœ-li Vi-cti-ma, Subje

cta cui sunt tar-ta-ra, Solu-ta mortis vincu-la, Re- cepta

vitæ præ-mi-a. 6. Vi-ctor sub-a-ctis in-fe-ris Trophæa Christus explicat, Coe-loque aperto, subditum Re

gem te-nebrarum tra-hit. 7. Ut sis pe- renne men-ti-bus

Pascha-le, Je-su, gau-dium, A morte dira cri-mi-num

Vitæ re-na-tos libe-ra. 8. De-o Pa- tri sit glo-ri-a, Et

Fi-li-o, qui a mortu-is Sur-rexit, ac Pa-ra-clito, In sem

pi-terna sæ-cula. A- men.

Cette Doxologie se dit jusqu'à l'Ascension, aur Hymnes de la même mesure, excepté aux Offices de la sainte Vierge.

*. Demeurez avec nous, Seigneur. Alleluia.

R. Car la nuit approche. Alleluia.

A MAGNIFICAT.

ANT. DU 8 EN C.

. Mane nobiscum, Dómine. Allelúia.

R. Quóniam advesperáscit. Allelúia.

Post dies o- cto, janu-is clausis, in

gres-sus Do-mi-nus, di-xit e-is: Pax vo-bis, alleluia,

alleluia. eu oua e.

Oraison de la Messe.

LE II DIMANCHE APRÈS PAQUES.

A LA MESSE.

INTROIT.
DU 4.

Mi-se- ri-cor-di-a Do-mi-ni ple-na est ter

ra, al-le- lu- ia ver-bo Do- mini cœ-li fir-ma- ti

sunt, al-le

lu- ia,

al-le

lu- ia. Ps. Ex-ul-tate

justi

*

in Do-mi-no : rectos de-cet col-lau-dati-o.

[ocr errors]

. Glo-ri-a Pa-tri... sæ-culo-rum. Amen.

ORAISON. [Deus, qui in Filii tui.]

DIEU, qui par le profond abaissement de votre Fils avez relevé le monde abattu, donnez à vos fidèles serviteurs une joie inaltérable; afin qu'après les avoir arrachés à la mort éternelle, vous les fassiez jouir de l'éternelle félicité. Par le même Jésus-Christ Notre-Seigneur, etc.

2e Oraison, de la sainte Vierge. [Concéde nos.] AIGNEZ, Seigneur, accorder toujours à vos serviteurs la santé de l'âme et du corps; et par la glorieuse interces

DAIGNE

sion de la bienheureuse Marie toujours Vierge, délivreznous des misères du temps, et faites-nous jouir de l'éternel bonheur.

3e Oraison pour l'Eglise ou pour le Pape, p. 118.

Lecture de la 1 Epître de l'Apôtre S. Pierre, tj. Es bien-aimés Frères: JéM' sus-Christ a souffert pour nous, vous laissant un exemple, afin que vous marchiez sur ses pas; lui qui n'a commis aucun péché, et dont la bouche n'a jamais proféré de mensonges. Quand on le chargeait d'injures, il ne répondait point par des injures; quand on le maltraitait, il ne faisait point de menaces mais il

DU 3.

Al-le

s'abandonnait à celui qui le jugeait injustement. C'est lui qui a porté sur l'arbre de la croix nos péchés dans son corps, afin qu'étant morts aux péchés, nous vivions pour la justice; c'est par ses meurtrissures que vous avez été guéris. Car vous étiez comme des brebis errantes; mais maintenant vous êtes retournés au pasteur et à l'évêque de vos âmes.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Suite du S, Évangile selon S. Luc, x.

ce temps-là, Jésus dit ne voit pas plutôt venir le

Eaux Pharisiens: Je suis le loup, qu'il abandonne les bre

bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis. Mais le mercenaire, qui n'est point le pasteur, et à qui les brebis n'appartiennent point,

bis et s'enfuit; alors le loup ravit les brebis, et disperse le troupeau. Or le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point

[blocks in formation]

AITES, Seigneur, que par cette oblation nous recevions toujours une bénédiction salutaire; afin qu'elle produise en nous l'effet des mystères que nous célébrons. Par Notre-Seigueur, etc.

2o Oraison, de la sainte Vierge.

S NEIGNEUR, que cette oblation, grâce à votre miséricorde et à l'intercession de la bienheureuse Marie toujours Vierge, attire sur nous à présent et toujours la prospérité et la paix. 3o Oraison, pour l'Église ou pour le Pape, p. 120.

COMMUNION.

DU 2.

E-go sum pa-stor bo- nus, alle-lu-ia:

et co-gno-sco o-ves me- as, et co-gno-scunt me me- a',

alle-lu- ia, al-le-lu- ia.

E

POSTCOMMUNION. [Præsta nobis, quæsumus.]

FAITES, s'il vous plait, Dieu tout-puissant, qu'ayant reçu la

grâce d'une nouvelle vie, nous trouvions toujours notre félicité et nos délices dans votre don céleste. Par Notre-Seigneur, etc.

2o Oraison, de la sainte Vierge. [Sumptis, Dómine.]

FAITES, Seigneur, s'il vous plaît, qu'après avoir reçu ce gage

de notre salut, nous soyons toujours protégés par l'assistance de la bienheureuse Marie toujours Vierge, en l'honneur de qui nous avons offert ce sacrifice à votre divine Majesté. 3e Oraison, pour l'Eglise ou pour le Pape, p. 120.

A VÉPRES.

Psaumes du Dimanche, p. 91, avec l'Antienne du Temps Pascal. CAPITULE. Carissimi: Christus passus est.]

MES

Es bien-aimés Frères: Jésus-Christ a souffert pour nous, vous laissant un exemple, afin que vous marchiez sur ses pas, lui qui n'a commis aucun péché, et dont la bouche n'a jamais proféré de mensonges.

Hymne Ad régias, ✈. Mane nobiscum, p. 360.

A MAGNIFICAT.

ANT. DU 3 EN a.

E-go sum pa-stor bo-nus, qui pasco

oves me-as et pro o-vibus me-is po-no a-ni-mam meam,

[ocr errors]

al-le-lu-ia. eu ou a e.

Oraison de la Messe.

Mémoire de la Croix, p. 95.

LE III DIMANCHE APRÈS PAQUES.

FÊTE DU PATRONAGE DE S. JOSEPH.

Double de II classe.

A LA MESSE.

INTROIT.

DU 5.

Ad-ju- tor, et pro-te-ctor no-ster est Do-mi

nus in e- o

læ-ta- bi-tur

cor nostrum, et in

no- mi-ne san-cto e- jus spe-ra

vi-mus, al-le

« PoprzedniaDalej »