Obrazy na stronie
PDF
ePub

rum

+

an-ti-quarum: ci-to an-ti-cipent nos mi-se-ricor

di-æ tu-æ, qui-a pau-pe-res facti su-mus ni

Ici on se met

à genoux.

mis.

. Ad- ju-va nos De-us sa-luta-ris

no

ster et propter glo-ri-am nomi-nis tu i,

Do

[blocks in formation]

Suite du saint Évangile selon S. Matthieu, vj.
Ice temps-là Jésus dit à

E ses disciples: Lorsque

vous jeûnez, ne soyez point
tristes comme les hypocrites:
car ils montrent un visage ex-
ténué, afin que les hommes
connaissent qu'ils jeûnent. Je
vous le dis en vérité, ils ont
reçu leur récompense. Mais
vous, lorsque vous jeûnez, par-
fumez votre tête, et lavez vo-
tre visage; afin qu'il n'appa-
rai-se pas aux hommes que
vous jeûnez, mais à votre Père,
OFFERTOIRE.
DU 2.

présent à ce qu'il y a de plus

cache, et voire Père, qui voit

dans le secret, vous en récompensera. Ne vous amassez point des trésors sur la terre, où la rouille et les vers consument, où les voleurs fouillent et dérobent. Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la rouille ni les vers ne consument, où les voleurs ne fouillent ni ne dérobent. Car où est votre trésor, là aussi est votre cœur.

Exal-tabo te Domi-ne, quoni-am

suscepi-sti me, nec de-le- cta- sti i- ni-micos

me

OS su- per me: Domine, cla-mavi ad te, et sa

[blocks in formation]

SECRÈTE.

NOU

[ous vous supplions, Seigneur, de nous rendre dignes de vous offrir ces dons, par lesquels nous commençons cette sainte abstinence. Par Notre-Seigneur, etc.

2o ORAISON. Suffrage des Saints.

EXAUCEZ-NOUS, & Dieu notre Sauveur; et par la vertu de

ce sacrement protégez-nous contre tous les ennemis de l'âme et du corps. Donnez-nous votre grâce dans le temps, et votre gloire dans l'éternité. Par Notre-Seigneur, etc.

[ocr errors]

3e ORAISON.

DIEU, qui seul connaissez le nombre des élus appelés à jouir de l'éternelle félicité, faites, nous vous en supplions, que, par l'intercession de tous vos Saints, les noms de tous ceux que nous vous recommandons dans nos prières et de tous les fidèles soient inscrits et conservés dans le livre de la bienheureuse prédestination. Par Notre-Seigneur, etc.

Préface du Caréme, p. 29, jusqu'au Dimanche de la Passion. COMMUNION.

[blocks in formation]

in tempo-re su- 0.

POSTCOMMUNION. [Fac nos, quæsumus.]

FAITES, Seigneur, que ces Sacrements que nous avons reçus,

nous procurent les secours nécessaires; afin que nos jeûnes vons soient agréables, et qu'ils servent à la guérison de nos âmes. Par Notre-Seigneur, etc.

2o ORAISON. Suffrage des Saints. [Mundet et múniat.]

FAITES, Seigneur, nous vous en conjurons, que l'oblation du divin Sacrement nous purifie et nous protége; et que par l'intercession de la bienheureuse Vierge Marie, Mère de Dieu, des saints Apôtres Pierre et Paul, de S.... (le Patron), et de tous les autres Saints, nous soyons lavés de nos péchés et délivrés de toute adversité. Par Notre-Seigneur, etc.

PUR

3e ORAISON. [Purificent nos.]

URIFIEZ-NOUS, Seigneur, par les divins mystères que nous venous de recevoir, et faites, nous vous en supplions, que ce sacrement ne soit point notre condamnation, mais un moyen efficace pour obtenir notre pardon; qu'il soit l'expiation de nos

péchés, la force des faibles, notre soutien dans tous les dangers de ce monde; qu'il procure enfin aux fidèles vivants et défunts la rémission de tous leurs péchés. Par N. S., etc.

Sur le peuple.

Tumiliez vos têtes devant Dieu.

EGARDEZ, Seigneur, d'un œil favorable ceux qui se pros

R terment devant votre Majesté; afin qu'étant rassasiés d'un

mets divin, ils soient toujours soutenus des secours célestes. Par Notre-Seigneur, etc.

[blocks in formation]

in pro-tectione De-i cœ-li com-mo-ra-bi-tur. . Glori-a

[blocks in formation]

ORAISON. [Deus, qui Ecclésiam.]

EIGNEUR. qui purifiez votre Eglise par la pratique annuelle Sdu jeune du Carême faites que vos serviteurs obtiennent de

vous, par leurs bonnes cu res, c qu'ils s'eflorcent de mériter par leur abstinence. Par Notre-Seigneur, etc.

2 et 3 Oraison, comme au jour des Cendres, et ainsi à la Secrète et à la Postcommunion.

Lecture de la lle Epitre de S. Paul aux Corinthiens, vj. ES Frères : Nous vous Car il dit: Je vous ai exaucé M exhortons à ne pas receau temps favorable, je vous ai voir en vain la grâce de Dieu. secouru au jour du saiut. Voici

maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut. Et nous, prenons garde de ne donner à personne aucun sujet de scandale, afin de n'expo er notre ministère à aucun reproche; mais en toutes choses montrons-nous de vrais minist es de Dieu, nous comportant avec la plus grande patience au milieu des afflictions, des nécessités, des angoisses, des flagellations; dans les prisons, les sé litions, les fatigues, les veilles et les jeûnes; exerçant la chasteté, la prudence, la longanimité, la bonté, les fruits de l'Esprit Saint, la charité la plus sincère; prêchant la parole de GRADUEL.

DU 7.

vérité, l'accompagnant de la puissance des prodiges, revêtus à droite et à gauche de l'armure de la justice; dans la gloire et l'ignominie, dans la bonne et la mauvaise renommée; soit qu'on nous appelle imposteurs ou véridiques; soit qu'on nous méprise ou qu'on nous estime; pareils à des mourants, quoique vivant toujours; châties, mais non jusqu'à la mort; passant pour tristes, quoique toujours dans la joie; pour pauvres, quoique nos dons soient la fortune de plusieurs; pour dépourvus de tout, quoique nous possédions tout.

An-ge-lis su- is Deus manda- vit

[blocks in formation]

bunt te, ne unquam of- fen-das ad la- pi

dem pedem tu- um.

TRAIT

DU 2

Qui ha-bi tat

in ad-ju-to-ri-o

mi,

Al-tis-si

in prote-ctio- ne De-i cœ-li commo

ra-bi-tur. . Di-cet Do- mino: Su-sceptor me-us es

[blocks in formation]

et a ver-bo a-spero. y. Scapulis suis 0

bumbrabit ti- bi,

et sub pennis e- jus spe-ra

bis. Scuto circumda-bit te ve-ri-tas e- jus :

[blocks in formation]

na et dæ-monio me-ri-di-a- no. . Ca- dent

la- te-re tu-o mil-le, et decem mil- li-a a

dextris tu- is : ti- bi au- tem non appropinqua

bit. y. Quoni-am An-ge-lis su-is man-da-vit de

te,

ut cu-sto-di-ant te

in omnibus vi-is

tu- is. y. In ma- ni-bus porta- bunt te,

ne

« PoprzedniaDalej »