Obrazy na stronie
PDF
ePub

Non mo-ritur; sed Sic e-um vo-lo ma-ne

nec ve-ni-am. eu ou a e.

Oraison Ecclésiam tuam, à la Messe.

ANT.

DU 1.

re do

Mémoire des saints Innocents.

Hi sunt qui cum mu-li-e-ri-bus

non sunt co

inquina-ti virgines enim sunt, et sequuntur Agnum

quocumque i-e-rit.

ỳ. Heródes irátus occidit multos púeros.

R. In Béthlehem Judæ, civitáte David.

. Hérode, irrité, mit à mort beaucoup d'enfants,

R. A Bethlehem de Juda, ville de David.

Oraison Deus, cujus hodíérna, ci-après.

Mémorre de la Natwité, p. 151; et de S. Étienne, p. 156.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Ex

o- rc in-fantium, De-us, et lacten- ti

um, per-fe-ci- sti lau- dem propter

i-ni-mi-cos

tu- os. Ps. Domine Do- minus no-ster: * quam ad

mi-rabile est nomen tu-um in universa terra! y. Glo

ri-a Patri... scæulorum. Amen.

0

On ne dit Glória in excélsis que si la Fête tombe un Dimanche. ORAISON. [Deus, cujus hodierna die.]

DIEU, dont les saints Innocents, martyrs, ont confessé aujourd'hui la gloire, non par leurs paroles, mais par leur mort; faites mourir en nous tous les vices, afin que notre vie et la pureté de nos mœurs soient une confession continuelle de la foi que nous professons de bouche. Par Notre-Seigneur, etc.

Mémoires de la Nativité, p. 148; de S. Étienne, p. 153; et de S. Jean, p. 157.

E

Lecture du livre de l'Apocalypse de l'Apôtre S. Jean, xiv.

ces jours-là: Je vis l'Agneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille qui avaient son nom et le nom de son Père écrit sur le front. Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit de grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre; et le bruit que j'entendis était comme le son de plusieurs joueurs de harpes qui jouent de leur instrument. Ils chantaient comme un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre

animaux et les vieillards et nul ne pouvait chanter ce cantique que les cent quarantequatre mille qui ont été rachetés de la terre. Ceux-ci ne se sont pas souillés avec les femmes, parce qu'ils sont vierges. Ce sont eux qui suivent l'Agneau partout où il va : ils sont rachetés d'entre les hommes pour être les prémices consacrées à Dieu et à l'Agneau. Il ne s'est point trouvé de mensonge en feur bouche, parce qu'ils sont purs devant le trône de Dieu.

Graduel Anima nostra, comme à la Messe Sapiéntiam, du Commun de plusieurs Martyrs.

[blocks in formation]

LES SAINTS INNOCENTS.

Si c'est un Dimanche, on omet le Trait, et à sa place on dit:

DU 4.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Suite du saint Évangile selon S. Jean, ij. IN ce temps-là: Un ange du E Seigneur apparut à Joseph pendant son sommeil, et lui dit: Lève-toi, prends l'enfant et sa mère; fuis en Egypte, et demeure là jusqu'à ce que je te parle; car il arrivera qu'Hérode cherchera l'enfant pour le faire mourir. Joseph s'étant levé, prit l'enfant et sa mère durant la nuit, et se retira en Egypte. Et il y demeura jusqu'à la mort d'Hérode, afin que cette parole que le Seigneur avait dite par le prophète fût accomplie : J'ai rappelé mon fils de l'Egypte. Alors Hérode, voyant qu'il

OFFERTOIRE.

DU 2.

avait été trompé par les mages, entra dans une grande colère, et il envoya tuer dans Bethléhem et dans tous le pays d'alentour tous les enfants âgés de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était informé auprès des mages. Ce fut alors que s'accomplit ce qui avait été dit par le prophète Jérémie: Une voix a été entendue dans Rama, des pleurs et des cris lamentables : c'était Rachel pleurant ses enfants; et elle n'a point voulu se consoler, parce qu'ils ne sont plus. Credo.

[blocks in formation]

SECRÈTE.

FAITES, Seigneur, que nous soyons toujours assistés de la

pieuse intercession de vos Saints; afin qu'elle vous rende

agréables nos offrandes. et nous obtienne sans cesse votre miséricorde. Par Notre-Seigneur, etc.

[ocr errors]

Mémoires de la Nativité, p. 150; de S. Étienne, p. 155; et de S. Jean, p. 159.

Préface de la Nativité, p. 28.

COMMUNION.

DU 7.

Vox in Ra-ma audi-ta est, ploratus et u

lu-latus: Rachel plo-rans fi- li-os su- os; et no-in-it con

sola- ri, qui- a non sunt

POSTCOMMUNION. (Votiva, Dómine.]

ous avons participé, Seigneur, aux offrandes sacrées; faites,

Ns'il vous plaît, que, par les prières de vos Saints, elles

nous obtiennent les secours nécessaires pour la vie présente et pour la vie future. Par Notre-Seigneur, etc.

Mémoires de la Nativité, p. 150; de S. Étienne, p. 156; et de S. Jean, p. 159.

J

A VEPRES.

Antiennes et Psaumes de la Nativité, p. 150.

CAPITULE. [Vidi supra montem.]

vis l'Agneau debout sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille qui avaient son nom et le nom de son Père écrit sur le front.

HYMNE.
DU 1.

1. Salve-te flo-res Martyrum, Quos lucis ipso in

li- mi-ne Chri-sti in-secutor sustulit Ceu turbo nascentes

osas. 2.Vos prima Chri- sti victima, Grex immo-la-torum

tener,

Aram sub i-psam simplices Palma et co-ro-nis

luditis. 3. Je-su, ti-bi sit glo- ri-a, Qui natus es de Vir

gi-ne, Cum Patre et al- mo Spi- ritu, In sempi-ter-na sæ

cula. A- men.

. Sub throno Dei omnes Sancti clamant :

R. Víndica sánguinem nostrum, Deus noster!

A MAGNIFICAT.

ANT. DU 2 EN D.

y. Au pied du trône de Dieu tous les Saints s'écrient :

R. O Seigneur, vengez notre sang!

Inno-centes pro Christo infantes occi

si sunt, ab i-ni-quo re-ge lactentes in-ter-fe-cti sunt :

i-psum sequuntur Agnum si- ne ma-cula, et di- cunt

semper: Glo-ri-a ti- bi

Domi- ne.

eu ou a e.

Oraison Deus, cujus hodiérna, ci-dessus.

Mémoire de S. Thomas.

Ant. Iste sanctus, aux 1 Vépres du Commun d'un Martyr.

y. Glória et honóre coronásti eum, Dómine.

R. Et constituísti eum super ópera mánuum tuárum.

[ocr errors]

. Vous l'avez couronné de gloire et d'honneur, Seigneur.

Et vous l'avez fait régner sur les œuvres de vos mains.

ORAISON. [Deus, pro cujus.]

DIEU, faites, s'il vous plaît, que tous ceux qui recourent au glorieux Pontife saint Thomas, mort pour votre Eglise sous le glaive des impies, obtiennent l'effet salutaire de leur prière. Par Notre-Seigneur, etc.

Si le lendemain était un Dimanche, cette Mémoire serait remise aux Vépres de demain.

Ensuite Mémoire de la Nativité, p. 151; de S. Etienne, p. 156; et de S. Jean, p. 159.

« PoprzedniaDalej »