ÉpîtresSociété d'édition "Les Belles lettres", 1934 - 359 Mecene voudrait qu'Horace revint a la poesie lyrique. Mais, avec l'age, les gouts du poete ont change; on ne saurait etre toujours jeune. Ce qui attire maintenant Horace, c'est la philosophie morale, sans qu'il songe pour cela a se faire le tenant d'une secte ou d'une autre, ni a renoncer, du jour au lendemain, aux exigences de la vie sociale; il lui suffira de s'inspirer, dans sa conduite, de quelques principes generaux. L'etude de la sagesse nous apprendra que l'or n'est pas tout et que seule la volonte de bien faire nous eleve toujours au dessus des caprices de la Fortune... |
Co mówią ludzie - Napisz recenzję
Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Spis treści
NOTICE du livre I 7 | 67 |
épître 8 | 74 |
épître 9 | 77 |
Prawa autorskie | |
Nie pokazano 14 innych sekcji
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
aliquot dett alter arte atque Auguste aura avant Bentley caractère chercher chose cité codd corr D'autres d'être d'Horace demande dernière digne dire doit donner doute écrit epist fais fere forme forte fortune genre gens goût Grecs homme Horace inter jeune jour Keller l'art l'épître l'homme laisse latine lemm lettre LIBER lieu livre lui-même manière mare mieux mihi montrer mort mots multa note nunc œuvre passer père plerique poème poésie poète poétique PORPH porte post premier pris PRISC public qu'Horace qu'un quae quam quid quod recte reste rien Romains Rome s'il Sang semble sens sera SERV seul sorte suiv sujet terre Test tibi traits trouve veut Voyez vrai