Journal des demoisellesBureau du journal, 1853 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 30
Strona 29
... brodée . No 12. Dessin de tapisserie représentant un oiseau voltigeant sur une guirlande de fleurs . Tu peux employer ce dessin pour coussin , écran de cheminée , tapis de ta- ble , descente de lit , ou pour ces puffs dont on orne ...
... brodée . No 12. Dessin de tapisserie représentant un oiseau voltigeant sur une guirlande de fleurs . Tu peux employer ce dessin pour coussin , écran de cheminée , tapis de ta- ble , descente de lit , ou pour ces puffs dont on orne ...
Strona 31
... brodée au passé , le dessin et la forme du corsage se trouvent aux no 37 , 38 , 39 , 40 , 41 et 42 . Col en application d'Angleterre , ainsi que les sous - manches Bassompierre . Chapeau de satin blanc avec fanchon de velours noir ...
... brodée au passé , le dessin et la forme du corsage se trouvent aux no 37 , 38 , 39 , 40 , 41 et 42 . Col en application d'Angleterre , ainsi que les sous - manches Bassompierre . Chapeau de satin blanc avec fanchon de velours noir ...
Strona 31
... brodée au passé , le dessin et la forme du corsage se trouvent aux no 37 , 38 , 39 , 40 , 41 et 42 . Col en application d'Angleterre , ainsi que les sous - manches Bassompierre . Chapeau de satin blanc avec fanchon de velours noir ...
... brodée au passé , le dessin et la forme du corsage se trouvent aux no 37 , 38 , 39 , 40 , 41 et 42 . Col en application d'Angleterre , ainsi que les sous - manches Bassompierre . Chapeau de satin blanc avec fanchon de velours noir ...
Strona 60
... brodée pourrait aussi être remplacée par une bande en tapisserie , ce qui pourtant conserverait un peu de la nouveauté ; chacune de ces bandes doit être large de trois doigts . Ce sac est dou- blé de peau et doit être monté dans les ...
... brodée pourrait aussi être remplacée par une bande en tapisserie , ce qui pourtant conserverait un peu de la nouveauté ; chacune de ces bandes doit être large de trois doigts . Ce sac est dou- blé de peau et doit être monté dans les ...
Strona 126
... brodée au plumetis , d'autres enfin en broderie anglaise . - Le n ° 13 est un petit ouvrage nouveau ; c'est une bobèche - girandole qui ne craint pas la maladresse de ceux qui la touchent ; mais si elle n'est pas aussi fragile que l ...
... brodée au plumetis , d'autres enfin en broderie anglaise . - Le n ° 13 est un petit ouvrage nouveau ; c'est une bobèche - girandole qui ne craint pas la maladresse de ceux qui la touchent ; mais si elle n'est pas aussi fragile que l ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
abonnées ALICE beau Berthe bientôt blanc bonnet bouillon BOULEVARD DES ITALIENS brodée broderie broderie anglaise Caravaggio CÉLINE centimètres charmante chère Chilpéric cœur cordonnet corsage couleur crochet dame dentelle dessin devant Dieu dit-il donner ÉDIMBOURG endroits enfant Entre-deux EULALIE femme feston feuille fils fleurs François Ier Françoise frère garniture gravures Guido Reni j'ai jeté jeune fille jolie jour Journal des Demoiselles l'Espagne laine laisser larmes lettre Lusitans madame mademoiselle maille double maille en l'air mailles simples main maison maître Adam malheur manches Marguerite Marie ment mère Metzu Miriam monsieur mort mousseline Nicolas Poussin œillets oncle orné Oustiouche passé pauvre pensée père petite place planche plumetis plumetis ou feston poëte porte Prélart reine reste rétréci robe rose ruban s'écria Sagonte saint sais SASHINKA sentiment sera Sertorius seul sœur SUZETTE taffetas tapisserie tion tour trouve Turgis VARINKA velours venir veux VIENNE Autriche Viriathe Witiza yeux
Popularne fragmenty
Strona 11 - It blesseth him that gives and him that takes. 'Tis mightiest in the mightiest; it becomes the throned monarch better than his crown. His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings; But mercy is above...
Strona 291 - By quick instinctive motion, up I sprung, As thitherward endeavouring, and upright Stood on my feet: about me round I saw Hill, dale, and shady woods, and sunny plains, And liquid lapse of murmuring streams; by these Creatures that lived and moved, and walked or flew; Birds on the branches warbling; ~a.ll things smiled; With fragrance and with joy my heart o'erflowed.
Strona 11 - Tis mightiest in the mightiest ; It becomes The throned monarch better than his crown : His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings ; But mercy is above this sceptred sway, It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself; And earthly power doth then show likest God's, When mercy seasons justice.
Strona 291 - Thou sun, said I, fair light ! And thou enlightened earth, so fresh and gay ! Ye hills and dales, ye rivers, woods, and plains ! And ye that live and move ! fair creatures, tell — Tell if ye saw, how came I thus...
Strona 45 - Ya cansado callaba, Y al nuevo sentimiento Ya sonoro volvía; Ya circular volaba, Ya rastrero corría, Ya, pues, de rama en rama Al rústico seguía; Y saltando en la grama, Parece que decía : « Dame, rústico fiero, Mi dulce compañía ; •» Y que le respondía El rústico: «no quiero.
Strona 291 - Thou sun, said I, fair light, And thou enlighten'd earth, so fresh and gay, Ye hills and dales, ye rivers, woods, and plains, And ye that live and move, fair creatures, tell, Tell, if ye saw, how came I thus, how here...
Strona 222 - COMME un dernier rayon, comme un dernier zéphyre Animent la fin d'un beau jour, Au pied de l'échafaud j'essaye encor ma lyre. Peut-être est-ce bientôt mon tour. Peut-être avant que l'heure en cercle promenée Ait posé sur l'émail brillant, Dans les soixante pas où sa route est bornée, Son pied sonore et vigilant, Le sommeil du tombeau pressera ma paupière.
Strona 291 - Tell, if ye saw, how came I thus, how here? Not of myself, by some great Maker then, In goodness and in power pre-eminent : Tell me, how may I know him, how adore, From whom I have that thus I move and live, And feel that I am happier than I know.
Strona 254 - Le malheur ressemble à la montagne Noire de Bember, aux extrémités du royaume brûlant de Lahor : tant que vous la montez, vous ne voyez devant vous que de stériles rochers; mais quand vous êtes au sommet, vous apercevez le ciel sur votre tête, et à vos pieds le royaume de Cachemire.
Strona 290 - Straight toward Heaven my wondering eyes I turned And gazed awhile the ample sky; till, raised By quick instinctive motion, up I sprung, As thitherward endeavouring, and upright Stood on my feet: about me round I saw Hill, dale, and shady woods, and sunny plains, And liquid lapse of murmuring streams; by these, Creatures that lived and moved, and walked, or flew; Birds on the branches warbling; all things smiled...