Obrazy na stronie
PDF
ePub

étaient dans les familles le soin d'un culte tout particulier, Gen. xxxi, 19.

(lirtsah), lieu agréable; n. pr. d'une ville capitale du royaume de Juda, Is. xII, 24.

(teresch), en persan, austère; n. pr. d'un eunuque de la cour d'Assuérus (Xerxès), Esth. 11, 21. www♫ (tarschisch), de ww¬ (raschasch); pays soumis. La position de cette ville, si c'en est une, a fort embarrassé les interprètes de tous les temps. Les uns ne pouvant expliquer les textes où ce mot se rencontre, qu'en supposant deux lieux ou deux villes de ce nom, en ont placé une sur les côtes de la Méditerranée, et l'autre sur la mer des Indes; les autres n'admettant qu'une seule wn, lui ont assigné des places arbitraires. Ainsi, dit Barbié du Bocage, on l'a marquée sur la côte méridionale de l'Arabie, sur la côte orientale de l'Afrique, dans l'Inde, à Ceylan, dans la mer Noire et dans la Thrace, à Tharse, en Cilicie, à Tunis, à Carthage, et même sur les côtes occidentales de l'Afrique. Il en est qui ont vu, dans ce nom, une dénomination générique des contrées occidentales de l'Europe; et d'autres qui ont cru éviter les difficultés en traduisant ce mot par mer. Ainsi l'ont fait les Septante, la Vulgate, les Targums, etc.; mais tous ces interprètes ne considérant jamais que des passages isolés, sans les comparer entre eux pour en faire sortir la vérité, il n'est pas surprenant qu'ils se soient égarés et n'en aient égaré d'autres à leur suite. Suivant une marche contraire, nous allons, avec Gesenius, examiner les différents endroits de l'Ecriture, où il est parlé de wwn: noter scrupuleusement tout ce que l'on en dit, et voir soigneusement s'il n'est pas quelque ville ou lieu dans l'univers auquel on puisse justement l'appliquer. Or, les livres saints nous fournissent trois données principales qui peuvent nous mettre sur la voie de la vérité : il est dit, 1o que ww¬n, était située à l'occident, Gen. x, 4; 2o qu'elle était florissante et riche en argent, Jer. x, 9; en fer, en étain et en plomb, Ez. xxvi, 12; 3o qu'elle était une des principales colonies fondées par les Phéniciens, Is, xx, 1. Or, toutes ces propriétés semblent convenir parfaitement à Tartesse, ville de la Bétique en Espagne, entre les deux embouchures du fleuve Batis, aujourd'hui le Guadalquivir. Cette ville, en effet, était située à l'occident, par rapport à la Palestine; la Bélique qui est aujourd'hui l'Andalousie, était célèbre par ses mines d'argent, de fer, de plomb; ce qui a fait dire à Fénelon, dans sa description de la Bétique si justement renommée, que les habitants employaient l'or et l'argent au même usage que nous employons le fer (Télém., liv. ví); › enfin, on sait que de toutes les colonies des Phéniciens, celles d'Espagne et en particulier de la Bétique, étaient les plus florissantes. Il est donc hors de doute que ne soit la même

[ocr errors]

que Tartesse, dont le nom, du reste, est presque identique au mot hébreu, prononcé à la manière des Syriens Tartis, comme (baschan), Batane; (Tsor) Tyr.

Il est vrai que deux passages des Paralipomènes, dans lesquels il est dit que les vaisseaux allant á Tarsis, en rapportaient les richesses de l'Inde, sembleraient supposer qu'il y avait deux villes de ce nom; mais tout roule sur une erreur commise par l'auteur des Paralipomènes. Il était parlé dans les livres des Rois, dont les Chroniques ne sont qu'une récapitulation, des vaisseaux de Tarsis; l'auteur sacré de ces derniers livres, ne supposant pas que par ces termes il fallait entendre simplement des vaisseaux tels que ceux de Tarsis, c'est-à-dire des vaisseaux phéniciens, des vaisseaux propres à faire des voyages de long cours, crut qu'il était question de navires allanı à Tarsis, et il consigna cette erreur dans son écrit. On voit donc que ces passages ne peuvent rien prou ver, et n'infirment en rien le sentiment que nous avons émis, qu'il n'y avait qu'une seule wn, et que cette ville était la même que Tartesse.

www (taroschisch) est aussi un nom propre d'homme, Esth. 1, 14.

NW (tirschatha), sévère, austère; titre donné au gouverneur de la Judée imposé par les Perses, E-dr. 11, 63.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]
[graphic][subsumed][subsumed]
[graphic][subsumed][ocr errors][subsumed]
[graphic][ocr errors][ocr errors]
« PoprzedniaDalej »