THÉOLOGIQUE, SÉRIE DE DICTIONNAIRES SUR TOUTES LES PARTIES DE LA SCIENCE RELIGIEUSE, OFFRANT EN FRANÇAIS, ET PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE, • LA PLUS CLAIRE, LA PLUS FACILE, LA PLUS COMMODE, LA PLUS VARIÉE ET LA PLUS COMPLÈTE DES THÉOLOGIES. -- D'ÉCRITURE SAINTE, DE DIPLOMATIQUE CHRÉTIENNE,— OU CES DICTIONNAIRES SONT CEUX ᎾᏌ PUBLICE PAR M. L'ABBE MIGNE, ÉDITEUR DE LA BIBLIOTHÈQUE UNIVERSELLE DU CLERGÉ, 4 VOL. PRIX: 28 FRANCS. 52 VOLUMES, PRIX 312 FRANCS. 97. d. 24 DES COURS COMPLETS SUR CHAQUE BRANCHE DE LA SCIENCE ECCLÉSIASTIQUE. PRIX: 6 FR. LE VOL. POUR LE SOUSCRIPTEUR A LA COLLECTION ENTIÈRE, 7 FR., 8 FR., ET MÊME 10 FR. POUR LE SOUSCRIPTEUR A TEL OU TEL DICTIONNAIRE PARTICULIER. DEUXIÈME PARTIE DU TOME SEPTIÈME. DICTIONNAIRE DE PHILOLOGIE SACRÉE. TOME QUATRIÈME. OTHEC •BOD S'IMPRIME ET SE VEND CHEZ J.-P. MIGNE, ÉDITEUR, AUX ATELIERS CATHOLIQUES, RUE D'AMBOISE, AU PETIT-MONTROUGE, BARRIÈRE D'ENFER DE PARIS. 1846 DE PHILOLOGIE SACRÉE, LES DIFFÉRENTES SIGNIFICATIONS DE CHAQUE MOT DE L'ÉCRITURE, SON ÉTYMOLOGIE, ET TOUTES LES DIFFICULTÉS RECOURS; ON Y VOIT AUSSI, ENTRE PARENTHÈSES, LE MOT GREC DES SEPTANTE, PAR HURÉ. Suivi du DICTIONNAIRE DE LA LANGUE SAINTE CONTENANT TOUTES SES ORIGINES OU LES MOTS HÉBREUX TANT PRIMITIFS QUE DÉRIVÉS, AVEC DES OBSERVATIONS LIVRE TRÈS-CURIEUX ET NÉCESSAIRE a ceux qui n'entendent pas la langue HebrAÏQUE, Ecrit en anglais par le chevalier LEIGH, traduit en français et augmenté de diverses remarques REVU, AUGMENTÉ DE NOUVEAU EI AITUALISÉ PAR W. TEMPESTINE. DES COURS COMPLETS SUR CHAQUE BRANCHE DE LA SCIENCE ECCLÉSIASTIQUE. CES DIFFÉRENTES PROPRIÉTÉS FONT, DE CES DEUX OUVRAGES, TOUT A LA FOIS, - BODY ยง S'IMPRIME ET SE VEND CHEZ J.-P. MIGNE, ÉDITEUR, DE PHILOLOGIE SACRÉE. T TABBAOTH, Hebr. Annuli. - Un chef de Nathinéens. 1. Esdr. 2 43. Filii Hasupha, filii Tabbaoth. TABEEL, Hebr. Bonus Deus. - Un 1° grand seigneur qui accusa les Juifs auprès du roi Artaxerxès. 1. Esd. 4. 7. Mithridates et Tabeel, et reliqui. 2. Un particulier qui avait un fils que les rois de Syrie et d'Israël voulaient établir en la place d'Achaz. Isa. 7. 6. Ponamus Regem in medio ejus filium Tabeel: Etablissons-y pour roi le fils de Tabéel: on ne sait s'il était Syrien ou Israélite, ni de quelle famille il était; mais c'était apparemment un homme qu'ils voulaient faire dépendre d'eux. TABELIAS, E. Un lévite descendant de Merari, établi portier. 1. Par. 26. 12. Helcias secundus, Tabelias tertius. TABEFACERE. Voy. TABES. Cc verbe, qui vient de tabes et de facio, signifie proprement, dessécher, rendre languissant, et par métaphore, abattre, réprimer. 1° Dessécher, consumer, rendre maigre. Eccli. 31. 1. Vigilia honestatis tabefaciet carnes: Celui qui veille avec trop de soin pour amasser des richesses, se consumera. 2 Mouiller, tremper, baigner. Judith. 14. 14. Videns cadaver absque capite Holofernis in suo sanguine tabefactum jacere super terram: Voyant le corps d'Holoferne sans tête renversé par terre, et baignant dans son sang. Ce mot n'a rien dans le grec qui lui réponde. 3 Abattre, déconcerter, réprimer. 1. Mach. 4.32. Tabefac (tńzei) audaciam virtutis eorum: Abattez cette audace que leur inspirent leurs forces. TABERNA, E. Hôtellerie. Act. 28. 15. Usque ad Appii forum ac tres tabernas: Jusqu'au lieu appelé le Marché d'Appius, et aux trois loges. TABERNACULUM, 1; σκήνη. Les mots Taberna et tabernaculum se font du mot tabula, qui signifie, les planches dont on fait les boutiques et les tentes; car tabernaculum, c'est proprement un logement que l'on fait sur-le-champ, couvert de feuilles ou de peaux, comme sont les pavillons dont on se sert dans les campements, que l'on transporte où on veut; mais dans l'Ecriture il a plusieurs autres significations. 1. Tente, pavillon. Matth. 17. 4. Si vis, DICTIONN. DE PHILOL. SACRÉE. ÏV faciamus hic tria tabernacula, Faisons ici, s'il vous plaît, trois tentes. Marc. 9. 4. Luc. 9. 33. C'était une chose ordinaire chez les Israélites que de dresser des tentes, comme faisaient pour la plupart des Orientaux. Gen. 9. 21. Inebriatus est et nudatus in tabernaculo suo: Noé ayant bu du vin s'enivra, et parut nu dans sa tente. c. 12. 8. Tetendit ibi tabernaculum suum: Abraham y tendit sa tente. c. 13. v. 3. 5. 18. c. 18. v. 1. 6. 10. et souvent ailleurs. Ainsi, les Israélites dans le désert demeuraient sous des tentes. Ps. 77. 28. Ps. 103. 25. Murmuraverunt in tabernaculis suis: Exod. 19. 16. c. 18. 7. C'est pour en conserver la mémoire, que la fête des tabernacles fut instituée. c. 16. v. 13. 16. c. 31. 10. Voy. SCENOPEGIA. Cette fête était si célèbre, qu'elle se met pour toutes les autres fêtes ordonnées par la loi. Zach. 14. v. 16. 17. 18. Percutiet Dominus omnes gentes quæ non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum: Dieu frappera tous les peuples qui ne seront point montés pour célébrer la fête des Tabernacles. Cela regarde, selon la lettre, les Juifs, qui se retirèrent en Egypte du temps des Machabées; mais cela marque aussi le culte spirituel que l'on devait rendre à Dieu sous l'Evangile. TABERNACULUM, 1. Les Hébreux appellent de ce mot Gr. v toute sorte de demeure, parce que ça été la plus ancienne manière de se loger. 1° Maison, ville, demeure. Num. 24. 5. Voy. TENTORIUM. 1. Reg. 13. 2. Remisit unumquemque in tabernacula sua : Saül renvoya le reste du peuple chacun chez soi. c. 4. 10. 2. Reg. 18. 17. c. 20. 1. 3. Reg. 8. 66. 4. Reg. 13. 5. 1. Par. 4. 41. Ps. 83. 11. Elegi abjectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum : J'ai préféré d'être le dernier dans la maison de mon Dieu, à habiter avec les méchants; c'est-à-dire, de jouir de plusieurs avantages dans leurs maisons. Ps. 68. 26. etc. Jos. 22. 4.Ite in tabernaculum Ainsi, les salles ou les chambres qui étaient autour du temple. Isa. 22. 15. Ingredere ad eum qui habitat in tabernaculo: Sobna demeurait dans les salles du temple. Voy. SOBNA. 2° Maison, famille. Job. 5. 24. Scies quod pacem habeat tabernaculum tuum: Vous vivrez en repos et en sûreté dans votre famille. 1 |