Obrazy na stronie
PDF
ePub

WIENER

Im 5. Bande der Hempelschen Ausgabe von Goethes Werken S. 269-275 theilte Herr von Loeper zum ersten Male ein prosaisches Fragment 'Der Hausball. Eine deutsche Nationalgeschichte' mit, welche im 6. und 9. Stücke des von der Herzogin Anna Amalia unter Mitarbeitung der meisten Mitglieder des Weimarer Musenhofes herausgegebenen handschriftlichen 'Tiefurter Journals' im October 1781 erschienen war. Burkhardts Nachforschungen war es auch gelungen, das Concept dazu aufzufinden, aus welchem ersichtlich ist, dass Goethe diese Arbeit seinem Schreiber in die Feder dictirte, schliesslich sie eigenhändig durchcorrigirte und nicht allein mit wesentlichen Aenderungen versah, sondern auch Bemerkungen für die Abschreiber des Journals einfliessen liess'. (Grenzboten 1871 No. 34 S. 287 f.) Wurde so das Bruchstück mit Recht in Goethes Werke aufgenommen, so erkannte der Herausgeber zugleich mit voller Sicherheit, dass Goethe 'nur als Nacherzähler, nicht als Erfinder der Geschichte gelten könne. 'Diese hat ein so ächt Wienerisches Gepräge, dass Goethe's Angabe in den einleitenden Worten, sie sei ihm aus Wien zugekommen, nicht als blosse Einkleidung anzusehen ist. Er, der nie Wien gesehen, damals auch noch nicht den Kaiserstaat betreten hatte, kann die

Druck von Fr. Aug. Eupel in Sondershausen.

WIENER NEUDRUCKE

3

DER HAUSBALL

EINE ERZAEHLUNG

1781

K

WIEN

VERLAG VON CARL KONEGEN

satz: 'weil er wohl wusste, dass man in Klöstern kein schlechtes Getränk liebt' weg. 'Der vazirende krumme Hofkoch, der wegen zu stark versalzener Suppe einst vom Hofe weggejagt worden' ist bei Goethe nur ein 'alter abgedankter Hofkoch' S. 27; der reiche fein nach allen Grundsätzen voll Theorie und Praktik im Wucher und Geldausleihen erfahrne vierschrötige Schleicher S. 7 nur 'ein ausgelernter Wucherer.' Statt der 11 Kinder des Doctors S. 25 erscheinen bei Goethe nur 7. Einiges, was auf spezifisch wienerische Verhältnisse zurückgeht, ist geändert, aus der 'Hausmeisterin' S. 17 ist die 'Magd', aus der 'Versetzerin' ein 'diensthilflicher Mann', aus dem 'Profosen' S. 8 f. der 'Gerichtsdiener' geworden. Der Doctor' ist bei Goethe ein 'Prokurator'. Des Erzählers eigene Wortbildungen, wie 'allwollenswissend' S. 18 oder 'gravitätstragischmässig' S. 21 mussten Goethes Sprachgefühl verletzen; das einförmige 'unser Domine' ersetzt er durch unser Patron', Ballmeister, Meister etc. Dialectische Ausdrücke sind beseitigt, wie 'Leggeld' S. 5; statt 'spinspeckicht'*) S. 7 schreibt Goethe einfach 'pinschbecken'. Einen Hör- oder Schreibfehler möchte ich vermuthen, wenn es bei Hempel S. 273 heisst 'zwei lustige junge Bürschchen' wo im Original steht 14 f. 'zwei lüftige Bürschchen'.

Goethes lebhafte realistische Darstellungsweise, welche v. Loeper in dem Fragmente zu erkennen meinte, verrathen kleine Zusätze des Bearbeiters,

Zu

Zu spinspeckicht, das für spintspeckicht steht, kann ich nur auf Schmeller III, 572 und Lexer II, 1098 verweisen. S. 12 Z. 8 Birkelgesänge vgl. Deutsches Wörterbuch II, 39; zu S. 17 Z. 24 Bierleutgeberin' Schmeller II, 521.

« PoprzedniaDalej »