Obrazy na stronie
PDF
ePub

SECTION XXXIV,

OF HARMONY OF STYLE.

EVERTHELESS, without this measurement of periods, Style is flat and unharA Christian Orator should endeavour

monious.

Dr. WARD's observations upon the point are as follows : There are two kinds of Order, in the construction of a ❝ sentence, one of which may be called natural, and the other * artifical. We call that order natural, when all the words in a sentence are so placed, as they are connected with, or • follow each other, in a grammatical construction. And it • may properly enough admit of this name, as it is founded

in the nature of a proposition, and the relation of the several words, of which it consists, to each other. And this seems 4 agreeable to the natural way of conveying our thoughts which leads us first to express the subject, or thing, of which some other thing is said, before the predicate, or that which is said concerning it; and with respect to both, as every idea succeeds another in the order of our concep· tions, to range it in the same order, when we communicate them to others.

[ocr errors]

'Our language in general keeps pretty much to this method. But in one thing, particularly, it recedes from it ; and that is, in placing adjectives, which denote the pro'perties of things, before their substantives or subjects, whose properties they are. As when it is said, Evil com'munication corrupts good manners. And this we always do, 'except something follows which depends upon the adjec⚫tive. So we say, He was a man eminent for his virtue, not an eminent man.

[ocr errors]

to please his auditors by a melody which may make them more attentive to his instructions, and thereby render the allurements of art subservient

[ocr errors]
[ocr errors]

Artificial order, as it respects simple sentences, has little or no regard to the natural construction of words; but dis'poses them in such a manner, as will be most agreeable to 'the ear, and best answer the design of the speaker. The Latins take a much greater liberty in this respect, than 'we do, or the nature of our language will permit. Quin'tilian says, that it is best for the verb to stand last, when 'there is no particular reason to the contrary; and he gives 'this reason for it, because the force of the sentence lies in the verb.' They likewise separate such words as have an immediate relation between them, or dependence one 6 upon another; and place any of them first or last, as they please. In short, their order seems in a manner arbitrary, if it does not break in upon perspicuity, to which they usually attend. But most of these things are unsuitable 'to the genius of our language. The Latin tongue commonly admits of a much greater variety in the transposition of 'members, as well as in that of single words, than suits with our idiom. Our composition is, in this respect, much more 'limited and confined than the Latin. The natural order is certainly more plain and easy; but yet it must be owned, ⚫ that the other has its advantages, and those very consider'able. The language both of the Greeks and Romans has more strength, as well as harmony, than any modern tongue, which is owing in a good measure, to this liberty in their 'composition. For by giving their periods the finest turn, and placing the most significant words, where they may strike the mind with the greatest force, at the same time they both delight the ear, and excite the attention.'

[ocr errors]
[ocr errors]

System of Oratory, vol. i. p. 354-364.

WARD'S

Dr. BLAIR makes the following apposite remarks upon this subject.

to the success of his ministry. Our great masters have frequently displayed, in the pulpit, the fine talents of painting by sounds, and of forming resemblances of imitative harmony, which poetry would find it difficult to equal.

[ocr errors]

• In the Latin language, the arrangement, which most commonly obtains, is to place first, in the sentence, that "word which expresses the principal object of the discourse, together with its circumstances; and afterwards, the person, or the thing, that acts upon it. Thus Sallust, comparing together the mind and the body; Animi imperio, cor‹ poris servitio magis utimur; which order certainly renders 'the sentence more lively and striking, than when it is ar· ranged according to our English construction; We make "most use of the direction of the soul, and of the service of 'the body.'

[ocr errors]

• The Latin order gratifies more the rapidity of the ima'gination, which naturally runs first to that which is its chief object; and, having once named it, carries it in view 'throughout the rest of the sentence. In the same manner. in poetry.'

Justum et tenacem propositi virum,
Non civium ardor prava jubentium,

Non vultus instanti tyranni,

Mente quatit solida.

[ocr errors]

Every person of taste must be sensible, that here the words are arranged with a much greater regard to the 'figure which the several objects make in the fancy, than our English construction admits; which would require the Justum et tenacem propositi virum, though undoubtedly, 'the capital object in the sentence, to be thrown into the last place.'

[ocr errors]

'An nglish writer, paying a compliment to a great man 'would say thus: It is impossible for me to pass over, in silence, such remarkable mildness, such singular and un-

Bossuet meant to intimate in the funeral Oration for Tellier, that that magistrate had breathed his last, while repeating this verse of the psalm, 'I will sing of the mercies of the Lord for ever;' and see how the Orator recalls, if I may so say, before all his auditory, this circumstance of the death of the Chancellor: Enraptured that he 'could pour forth his grateful acknowledgments ' even with his dying breath, he began the hymn ' of praise for divine mercies. I will sing, says

[ocr errors]
[ocr errors]

heard of clemency, and such unusual moderation, in the 'exercise of supreme power.' Here, we have, first pre'sented to us, the person who speaks. It is impossible for 6 me,' next, what the person is to do; 'impossible for him to pass over in silence,' and lastly, the object which moves him so to do, the mildness, clemency, and moderation of 'his patron.' Cicero, from whom I have translated these ' words, just reserves this order; beginning with the object, placing that first which was the exciting idea in the speak'er's mind, and ending with the speaker and his action. Tantam mansuetudinem, tum inusitatum in auditamque clementiam, tantumque in summa potestate rerum omnium • modum, tacitè multo (nullo) modo præterire possum.'—Orat. pro Marcell.

The Latin order is more animated; the English more clear and distinct. The Romans generally arranged their 'words according to the order in which the ideas rose in 'the speaker's imagination We arrange them according 'to the order in which the understanding directs those ideas to be exhibited, in succession, to the view of another. Our arrangement, therefore, appears to be the consequence of greater refinement in the art of speech; as far as clearness in communication is understood to be the end of speech.'BLAIR's Lectures, vol. i. p. 119, and 121,

[ocr errors]
[ocr errors]

He ex

'he, of the mercies of the Lord for ever. pires while repeating these words, and contin❝ues singing with Angels the sacred song.'

It is genius alone, which can form such excellent pictures, and the art of producing them is above rules; but, it is no less true, that rules of art are often useful to the Orator, in laying open to him the chief secrets of harmony.

Never conclude your sentences with monosyllables, unless they are sufficiently sonorous to strike the ear, and to assist the cadence of a period.*

Guard against multiplying words, whose uniform terminations introduce consonances, or

*As an useful caution against the injudicious conclusion of sentiments with monosyllables, we have this reflection :

• How disagreeable is the following sentence of an author, 'speaking of the Trinity! It is a mystery which we firmly 'believe the truth of, and humbly adore the depth of!? And 'how easily could it have been mended by this transposition. It is a mystery, the truth of which we firmly believe, and the depth of which we humbly adore. In general it seems to hold that a musical close, in our language, require's ei'ther the last syllable, or the penult, that is, the last but one, 'to be a long syllable. Words which consist mostly of short

[ocr errors]
[ocr errors]

syllables, as, contrary, particular, retrospect, seldom conclude

a sentence harmoniously, unless a run of long syllables be'fore, has rendered them agreeable to the ear.'

BLAIR'S Lectures, vol. i. p. 260.

« PoprzedniaDalej »