-6 dino Alzernouchi, cum duplici versione latina, alterâ Frid. Rostgaard, alterâ Abrahami Ecchellensis; edidit Hadr. Relandus. Traj. ad Rh., Broedelet, 1709, pet. in-8, v. rac. fil. 405. Ichwan-Oos-Suffa in the original arabic, revised and edited by Shuekh Ahmud-Bin-Moohummud Shurwanool-Yumunee. Calcutta, Pereira, 1812, gr. in-8, d. rel. vél. vert, fil., dos de mar. vert. 200-0 406. The Anvari Soheily of Hussein Vaez Kashefy, published by Ch. Steward, and Moolvy Hussein Aly. Hertford, Austin, 1805, gr. in-4, d. rel., vélin vert, filet, dos de maroq. vert. 7-05 131-0 Cet ouvrage est traduit ou plutôt imité de l'arabe du Cheykh Aboul- 407. Persian classicks, volume the second. The Gulistan of 120-0 35. 409. The Gulistan, or Rose garden, by Musle-Huddeen Shaik Sady, of Sheeraz, with the translation from the original by Francis Gladwin. Calcutta printed. London, reprinted for Black, 1808, gr. in-8, pap. vélin, v. rac. fil. 410. The Goolistân of the celebrated Musleh-ud-Deen of Shirauz, surnamed Sheikh Sadi, with an english translation, embellished with notes critical and explanatory, by James Dumoulin. Calcutta, Crichton, 1807, gr. in-4, br. 22 -0 411. The Gulistan, or Flower-garden, of Shaikh Sadi of Shiraz; translated into english by James Ross, from the persian text of Gentius, together with an essay on Sadi's life and genius. London, Richardson, 1823, in-8, pap. vél., br. en cart. 412. Musladini Sadi rosarium politicum, sive amænum sortis humanæ theatrum de persico in latinum versum, necessariisque notis illustratum à Georgio Gentio. Amst., Blaeu, 1654, pet. in-fol., v. rac., fil. 413. Gulistan ou l'empire des roses, trad. de Sadi en françois par André du Ryer. Paris, Sommaville, 1634, pet. in-8, v. rac., fil. 414. Gulistan ou l'empire des roses, traité des mœurs des rois, composé par Musladini Saadi, trad. du persan, par M. (d'Alegre). Paris, Prault, 1737, in-12, d. rel. 40-0 3-50 5-60 415. Le Boustan de Saady, en arabe, in-4, cuir de Russie, 100-0 dent. et filets. Ms. de la plus grande beauté, dont les deux premières pages sont ornées de fleurs et d'arabesques en or et en couleur sur un fond d'azur. Il a été exécuté à Samarcand l'an de l'hégire 985 (1557 de l'ère chrétienne.) 416. The Hindee moral preceptor: and persian scholar's shortest road to the hindoostanee language, or vice versa; translated, compiled, and arranged by learned natives in the hindoostanee department in the college of Fort William, under the direction of John Gilchrist. 24-0 Calcutta, hindoostanee press, 1803, gr. 8, v. f., tr. dor. 417. Ukhlaqi Hindee, or indian ethics, translated from a persian version of the celebrated Hitoopudes, or salutary counsel, by Meer Buhadoor Ulee; head moonshee in the Hindoostanee department of the new college, at Fort William, for the use of the students, under the superintendence of John Gilchrist (the publisher). Calcutta, hindoostanee press, 1803, gr. in-4o d. rel., dos et coins de cuir de Russie. 15-0 418. A compendium of ethics, (Pundnameh) translated from the persian of Sheikh Sady of Shiraz. Calcutta, Stuart, 1788, in-12, v. rac. fil., tr. dor. Première édition fort exacte et devenue extrêmement rare, d'un ouvrage réimprimé plusieurs fois plus ou moins incorrectement dans l'Inde et en Angleterre. LANGLÈS. 8+0 419. Pend-Namèh, ou le livre des conseils de Férid-Eddin 18 So Attar, trad. et publié par M. Silvestre de Sacy. Paris, I. 6-9 420. Pendeh-i-Attar, the Counsels of Attar, edited from a persian manuscript, by J.-H. Hindley. London, Black, 1809, in-12, pap. vél., v, rac., dent. 421. Pendeh-i-Attar, the Counsels of Attar, edited froní a 100 10-0 99-95 persian ms., by J.-H. Hindley. London, Black, 1809, in12, pap. vél., d. rel., vél. vert, fil., dos de mar. vert. A chaque page sont des feuillets chargés de notes et de traductions de la main de M. Langlès. 422. Le livre de Kabus, ou avis du roi de Perse Kjekjawus à son fils Ghilan Schach, trad. du persan en allem., avec des remarques, par H.-Fréd. de Diez. Berlin, 1811, in-8, v. rac., dent. or 423. Ayeen Akbery, the institutes of the emp. Akber, Cette édition originale est de la plus grande rareté. LANGLÈS. 450 424. Pouroucha Parikcha, traité de morale, en bengali. Serampour, 1815, gr. in-8, cuir de Russie, dent. 15-95 425. Institutes political and military, written originally in the mogul language, by the great Timour, improperly called 'Tamerlane, first translated into persian by Abu Taulib Alhusseini, and thence into english with marginal notes, by Maj. Davy; the original persian transcribed from a ms. in the possession of Dr. W. Hunter, and the whole work published with a preface, indexes, geographical notes, etc., etc., by Jos. White. Oxford, Clarendon press, 1783, in-4, fig., v. éc., fil. (avec une note ms. de M. L.) 12-0 426. Instituts politiques et militaires de Tamerlan, proprement appelé Timour, écrits par lui-même en mogol, et traduits en françois, sur la version persane d'Abou-Taleb-al-Hosseïni, avec la vie de ce conquérant d'après les meilleurs auteurs orientaux, des notes et des tables historiques, etc., par L. Langlès. Paris, Née de la Rochelle, 1787, fig. Catalogue des principaux ouvrages de M. Langlès. Paris, Lenormant, 1811. Extrait du mercure de France, du 25 janvier 1811; article de M. Am. Jourdain sur les voyages de Chardin en Perse, nouvelle édition, publiée par M. Langlès. In-8, v. rac., fil. 1150 5-0 427. Kalwiorhuckam d'Aweiar, ou sentences morales, trad. de manuscrits tamouls, en allem., avec des remarques sur la littérature indienne, par J.-C.-C. Rudiger. Halle, Dreyssig, 1791, pet. in-8, v. rac., dent. 428. Inscription du monument de Yü, trad. en allem. et éclaircie par M. Jules de Klaproth. Berlin, Quien, 1811, pap. vélin, fig. The works of Confucius, containing the original texte, with a translation; to which is prefixed a dissertation on the Chinese language and character, by J. Marshman. Serampore, mission press, 1809, (tom. rer.) in-4, fig., v. rac., dent. 429. Maximes chinoises, avec le Tartare, gr. in-8, br. à la manière chinoise. Avec une note d'envoi à M. Langlès, de la main du P. Amiot. 430. The sacred edict, containing sixteen maxims of the emperor Kang-He, amplified by his son, the emperor YoongChing, together with a paraphrase on the whole, by a mandarin, translated from the chinese original, with notes, by W. Milne. London, Black, 1817, in-8, pap. vél. br. en cart. 431. Sinensis imperii libri classici sex, nimirum adultorum schola, etc., etc., è sinico idiomate in latinum traducti à Fr. Noël, S. J. Pragœ, typ. Universit., 1711, pet. in-4, v. rac. rouge, fil. 20-0 9-0 -0 432. Philosophia Sinica tribus tractatibus, primo cognitio- kg-o nem primi entis, secundo ceremonias ergà defunctos, tertio ethicam, juxtà Sinarum mentem, complectens, authore Franç. Noël, S. J. Pragæ, typ. Universit., 1711, pet. in-4, v. gr., fil. 433. Confucius Sinarum philosophus, sive scientia sinensis 29-0 latinè exposita, studio et operâ Prosp. Intorcetta, Christ. Herdtrich, Franc. Rougemont, Phil. Couplet: adjecta est tabula chronologica sinicæ monarchiæ ab hujus exordio ad hæc usque tempora. Parisiis, Horthemels, 1687, in-fol. v. br. III. LOGIQUE ET METAPHYSIQUE, DEVINATION ET AUTRES 434. La logique ou l'art de penser (par Ant. Arnault et P. 2-60 6-95 30 0 3 437. Principes de philosophie pour des initiés aux mathematiques, par Valperga de Caluso. Turin, Bianco, 1811, pet. in-8, bas. j. 1 0 2-0 438. Essais de Théodicée sur la bonté de Dieu, la liberté de l'homme et l'origine du mal, par God.-Guil. Leibnitz. Lausanne, Bousquet, 1760, in-12, 2 vol., v. rac., dent. 439. Philosophus autodidactus, sive epistola Abi Jaafar Ebn Tophail de Hai Ebn Yokdhan, in quâ ostenditur quomodo ex inferiorum contemplatione ad superiorum notitiam ratio humana ascendere possit, ex arabicâ in linguam latinam versa ab Edwardo Pocockio. Oxonii, Hall, 1671, pet. in-4, v. m. 440. De l'homme, de ses facultés intellectuelles et de son éducation, par Helvétius. Londres, société Typ., 1773, in-8, 2 vol., d. rel. 4-of 441. Système des facultés de l'âme, par M. P. Laromiguière, extrait de ses leçons, et augmenté de notes par L.-Aug. Gruyer. Bruxelles, Delemer, 1823, in-18, br.- Sur l'origine des qualités morales et des facultés intellectuelles de l'homme et sur les conditions de leur manifestation, par F.-J. Gall. Paris, Boucher, 1822, in-8, br. (tom. Ier.) 442. Essai philosophique concernant l'entendement humain, trad. de l'angl. de Locke, par P. Coste. Amst., H. Schelte, 1723, in-4, vél. vert. avec 392. 2-20 443. The procedure, extent and limits of human understanding. London, W. Innys, 1737, in-8, v. br., fil. 3.56 444. Projet d'éléments d'idéologie, par M. Destutt-Tracy. Elémens d'idéologie par Paris, an IX, in-8, br. 4-6 445. L'art de juger du caractère des hommes sur leur écri- 0 V. 3. 446. Apomasaris apotelesmata, sive de significatis et eventis insomniorum ex Indorum, Persarum, Ægyptiorumque disciplina, Jo. Leunclavio interprete. Francof., And. Wechelus, 1577, pet. in-8, vél. 14-9f 447. L'onirocrite mussulman ou la doctrine et interpréta tion des songes selon les arabes, par Gabdorrhachaman fils de Nasar; de la traduction de Pierre Vattier sur le ms. arabe. Paris, Billaine, 1664, pet. in-12, v. m. |