Obrazy na stronie
PDF
ePub

consolé, et il n'a point eu honte de ma chaîne ;

17 au contraire, quand il a été à Rome, il m'a cherché très-soigneusement, et il m'a

trouvé.

18 Le Seigneur lui fasse trouver miséricorde devant le Seigneur en cette journée-là; et tu sais mieux que personne combien il m'a rendu de services à Ephèse.

CHAP. II.

Exhortation à Timothée de faire sa charge, en souffrant avec fermeté et avec courage.

TO

NOI donc, mon fils, sois fortifié dans la grâce qui

est en Jésus-Christ.

2 Et les choses que tu as entendues de moi devant plusieurs témoins, commets-les à des personnes fidèles qui soient capables de les enseigner aussi à d'autres.

3 Toi donc, endure les travaux, comme un bon soldat de Jésus-Christ.

4 Nul qui va à la guerre ne s'embarrasse des affaires de cette vie, afin qu'il plaise à celui qui l'a enrôlé pour la

[blocks in formation]

cité des morts selon mon évangile ;

9 pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'à être mis dans les chaînes, comme un malfaiteur; mais cependant la parole de Dieu n'est point liée.

10 C'est pourquoi je souffre tout pour l'amour des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle.

11 Cette parole est certaine, que si nous mourons avec lui, nous vivrons aussi avec lui.

12 Si nous souffrons avec lui, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, il nous reniera aussi.

13 Si nous sommes des perfides, il demeure fidèle; il ne peut se renier soi-même.

14 Remets ces choses en mémoire, protestant devant le Seigneur qu'on ne dispute point de paroles, ce qui est une chose dont il ne revient aucun profit, mais elle est la ruine des auditeurs.

15 Etudie-toi de te rendre approuvé de Dieu, ouvrier sans reproche, enseignant purement la parole de la vérité.

16 Mais réprime les disputes vaines et profanes, car elles passeront plus avant dans l'impiété ;

17 et leur parole rongera comme une gangrène, et entre ceux-là sont Hyménée et Philète;

18 qui se sont écartés de la vérité, en disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui

renversent la foi de quelques

uns.

19 Toutefois le fondement de Dieu demeure ferme, ayant ce sceau: Le Seigneur connaît ceux qui sont siens; et, quiconque invoque le nom de Christ, qu'il se retire de l'iniquité.

20 Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vaisseaux d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; les uns à honneur, et les autres à déshonneur.

21 Si quelqu'un donc se purifie de ces choses, il sera un vaisseau sanctifié à honneur, et utile au Seigneur, et préparé à toute bonne œuvre.

22 Fuis aussi les désirs de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité et la paix avec ceux qui invoquent d'un cœur pur le Seigneur;

23 et rejette les questions folles, et qui sont sans instruction, sachant qu'elles ne font que produire des querelles.

24 Or il ne faut pas que le serviteur du Seigneur soit querelleur, mais doux envers tout le monde, propre à enseigner, supportant patiemment les mauvais ;

25 enseignant avec douceur ceux qui ont un sentiment contraire, afin d'essayer si quelque jour Dieu leur donnera la repentance pour reconnaître la vérité ;

26 et afin qu'ils se réveillent pour sortir des piéges du démon, par lequel ils ont été pris pour faire sa volonté.

CHAP. III.

Prédiction d'une grande corruption de mæurs. Eloge de l'Ecriture. R sache ceci, qu'aux der

des temps fâcheux.

2 Car les hommes seront idolâtres d'eux-mêmes, avares, vains, orgueilleux, blasphémateurs, désobéissans à leurs pères et à leurs mères, ingrats, profanes;

3 sans affection naturelle, sans fidélité, calomniateurs, incontinens, cruels, haïssant les gens de bien;

4 traîtres, téméraires, enflés d'orgueil, amateurs des voluptés plutôt que de Dieu.

5 ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force. Eloigne-toi donc de telles gens.

6 Or d'entre ceux-ci sont ceux qui se glissent dans les maisons, et qui tiennent captives les femmes chargées de péchés, et agitées de diverses convoitises;

7 qui apprennent toujours, mais qui ne peuvent jamais parvenir à la pleine connaissance de la vérité.

8 Et comme Janès et Jambrès ont résisté à Moïse, ceuxci de même résistent à la vérité, étant des gens qui ont l'esprit corrompu, et qui sont réprouvés quant à la foi.

9 Mais ils n'avanceront pas plus avant; car leur folie sera manifestée à tous, comme le fut celle de ceux-là.

10 Mais, pour toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon intention, ma

foi, ma douceur, ma charité, ma patience.

11 Et tu sais les persécutions et les afflictions qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, et à Lystre; quelles persécutions, dis-je, j'ai soutenues, et comment le Seigneur m'a délivré de toutes.

12 Or tous ceux aussi qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, souffriront persécution.

13 Mais les hommes méchans et séducteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.

14 Mais toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et qui t'ont été confiées, sachant de qui tu les as apprises;

15 vu même que dès ton enfance tu as la connaissance des saintes lettres, qui te peuvent rendre sage à salut, par la foi en Jésus-Christ.

16 Toute l'écriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, et pour instruire selon la justice;

17 afin que l'homme de Dieu soit accompli, et parfaitement instruit pour toute bonne œu

[blocks in formation]

|

dans toutes les occasions; reprends, censure, exhorte avec toute douceur d'esprit, et avec doctrine.

3 Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, par des discours agréables, ils chercheront des docteurs qui répondent à leurs désirs;

4 et ils détourneront leurs oreilles de la vérité, et se tourneront aux fables.

5 Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions; fais l'œuvre d'un évangéliste; rends ton ministère pleinement approuvé.

6 Car pour moi, je vais maintenant être mis pour l'aspersion du sacrifice, et le temps de mon départ est proche.

7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.

8 Au reste, la couronne de justice m'est réservée, et le Seigneur, juste juge, me la rendra en cette journée-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition.

9 Hâte-toi de venir bientôt vers moi;

10 car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siè cle, et il s'en est allé à Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, et Tite en Dalmatie.

11 Luc est seul avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi; car il m'est fort utile pour le ministère

12 J'ai aussi envoyé Tychique à Ephèse.

13 Quand tu viendras, apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres aussi; mais principalement mes parchemins.

14 Alexandre le forgeron m'a fait beaucoup de maux; le Seigneur lui rendra selon ses œu

vres.

15 Garde-toi donc de lui, car il s'est fort opposé à nos paroles.

16 Personne ne m'a assisté dans ma première défense, mais tous m'ont abandonné; toutefois que cela ne leur soit point imputé.

17 Mais le Seigneur m'a assisté et fortifié, afin que ma prédication fût rendue pleine

ment approuvée, et que tous les Gentils l'ouïssent; et j'ai été délivré de la gueule du lion.

18 Le Seigneur aussi me délivrera de toute mauvaise cuvre, et me sauvera dans son royaume céleste. A lui soit gloire aux siècles des siècles! Amen.

19 Salue Prisce et Aquile, et la famille d'Onésiphore.

20 Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet..

21 Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, et Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères, te saluent.

22 Le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous ! Amen.

[blocks in formation]

bon ordre les choses qui restent à régler, et que tu établisses des anciens de ville en ville, suivant ce que je t'ai ordonné ;

6 ne choisissant aucun homme qui ne soit irrépréhensible, mari d'une seule femme, et dont les enfans soient fidèles, et qui ne soient pas accusés de dissolution, ni désobéissans.

7 Car il faut que l'évêque soit irrépréhensible, comme étant dispensateur dans la maison de Dieu, non adonné à son sens, non colère, non sujet au vin, non batteur, non convoiteux d'un gain déshonnête;

8 mais hospitalier, aimant les gens de bien, sage, juste, saint, continent;

les vivement, afin qu'ils soient saints en la foi;

14 ne s'adonnant point aux fables judaïques, et aux commandemens des hommes qui se détournent de la vérité.

15 Toutes choses sont bien pures pour ceux qui sont purs; mais rien n'est pur pour les impurs et les infidèles; mais leur entendement et leur conscience sont souillés.

16 Ils font profession de connaître Dieu, mais ils le renoncent par leurs œuvres; car ils sont abominables, et rebelles, et réprouvés par toute bonne

œuvre.

CHAP. II.

Règles de l'obéissance à la grâce salutaire pour divers états. AIS toi, enseigne les

9 retenant ferme la parole de Mchoses qui conviennent

la vérité comme elle lui a été enseignée, afin qu'il soit capable tant d'exhorter par la saine doctrine, que de convaincre les contredisans.

10 Car il y en a plusieurs qui ne veulent point se soumettre, vains discoureurs et séducteurs d'esprit, principalement ceux qui sont de la circoncision, auxquels il faut fermer la bouche.

11 Et qui renversent les maisons toutes entières, enseignant pour un gain déshonnête des choses qu'on ne doit point enseigner.

12 Quelqu'un d'entre eux, qui était leur propre prophète, a dit: Les Crétois sont toujours menteurs, de mauvaises bêtes, des ventres paresseux.

13 Ce témoignage est véritable; c'est pourquoi reprends- |

à la saine doctrine.

2 Que les vieillards soient sobres, graves, prudens, saints en la foi, en la charité, et en la patience.

3 De même, que les femmes âgées règlent leur extérieur d'une manière convenable à la sainteté ; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes à beaucoup de vin, mais qu'elles enseignent de bonnes choses;

4 afin qu'elles instruisent les jeunes femmes à être modestes, à aimer leurs maris, à aimer leurs enfans;

5 à être sages, pures, gar dant la maison, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit point blasphémée.

6 Exhorte aussi les jeunes hommes à être modérés ;

« PoprzedniaDalej »