Notizie compendiose delle sagre stazioni e chiese stazionali di RomaPresso Francesco Bourliè, 1833 - 152 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 7
Strona 67
... l'apertura , che si ve- de nel mezzo del pavimento , si custodisco- no i corpi di molti Ss . Martiri trasportati da Stefano II . nel VIII . sec , dal cemeterio di Aproniano nella via Latina . Nel 1462. es- sendone titolare 67.
... l'apertura , che si ve- de nel mezzo del pavimento , si custodisco- no i corpi di molti Ss . Martiri trasportati da Stefano II . nel VIII . sec , dal cemeterio di Aproniano nella via Latina . Nel 1462. es- sendone titolare 67.
Strona 70
... chi , che vi furono trasportati dall ' antica Ba- silica . F. Cancellieri . Descrizione della Basilica Vatic . con una Biblioteca di autori , che ne hanno trattato ... Dionysius . Sacrar . Vatic . Basil . Cryptar . 70.
... chi , che vi furono trasportati dall ' antica Ba- silica . F. Cancellieri . Descrizione della Basilica Vatic . con una Biblioteca di autori , che ne hanno trattato ... Dionysius . Sacrar . Vatic . Basil . Cryptar . 70.
Strona 87
... trasportati in appresso , perchè nel tempo delle persecuzioni erano in vigore le leggi Romane , che proibivano il seppellire in città . Il mosaico della tribu- che alcuni scrittori dicono antico , adesso na , 9 non lo è certamente , è ...
... trasportati in appresso , perchè nel tempo delle persecuzioni erano in vigore le leggi Romane , che proibivano il seppellire in città . Il mosaico della tribu- che alcuni scrittori dicono antico , adesso na , 9 non lo è certamente , è ...
Strona 93
... trasportati alla chiesa del Gesù , dove si conservano sotto l'altare maggiore . Nacquero da una religiosa donna chiamata Teodora i Ss . Fratelli Cosma , e Damiano in Egea città dell ' Arabia , Si diedero allo 面 studio della medicina ...
... trasportati alla chiesa del Gesù , dove si conservano sotto l'altare maggiore . Nacquero da una religiosa donna chiamata Teodora i Ss . Fratelli Cosma , e Damiano in Egea città dell ' Arabia , Si diedero allo 面 studio della medicina ...
Strona 111
... il seppellire in città , ed il cemeterio indicato non era in questi contor ni , ma bensì nella via Portuense : onde per conciliare queste coutradizioni bisogna sup . porre , che dal detto cemeterio sieno stati qui trasportati III.
... il seppellire in città , ed il cemeterio indicato non era in questi contor ni , ma bensì nella via Portuense : onde per conciliare queste coutradizioni bisogna sup . porre , che dal detto cemeterio sieno stati qui trasportati III.
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
altare altrettante quarantene Anastasia Apostoli appresso audi Basilica Bibiana Calisto cappella Card cemeterio chiese stazionali Christe Ciriaco Clemente colle consagrò conservano i corpi corpo della Santa Cosmed Costantino Crescimbeni cristiani dedicata Deus Diac dice digneris Diocleziano Domenica dulcissime edificata elenchi eretta exaudi furono giorno Giovanni Diacono Giovanni in Laterano Giovedì indulgenza indulgenza plenaria Kyrie eleison l'altare maggiore lapida Leone Leone III libera nos Domine Lorenzo Lunedì Mabillon Maria Maggiore Mart Martedì Martiri Mazzolari medesima Mercordi Miserere nobis Monaci Monastero Monte Celio mosaico mosaico della tribuna Nereo Nicolò Omnes Sancti Onorio orate pro nobis Paolo Pietro in Vaticano Pietro Mallio Pontefice Pontificato portico Prassede Prete QUARESIMA Reliquie Resp riedificò riposano i corpi ristaurò rogamus ROGAZIONI Sabato Sacrament sagre Santa Titolare secolo sepolto Silvestro Simmaco Sinodo Sisto Sisto III stazione Stefano trasferita Trifone trova tuam Urbano VIII venera Vergine via Ostiense via Salaria VIII zione
Popularne fragmenty
Strona 34 - MISERERE mei Deus : secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum : dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniquitate mea : et a peccato meo munda me. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco : et peccatum meum contra me est semper.
Strona 43 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , parce nobis, Domine. • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , miserere nobis. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison.
Strona 42 - Ut cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris, te rogamus, audi nos. Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris, te rogamus, audi nos. Ut mentes nostras ad cœlestia desideria erigas, te rogamus, audi nos.
Strona 32 - Tantum ergo sacramentum Veneremur cernui ; Et antiquum documentum Novo cedat ritui ; Prsestet fides supplementum Sensuum defectui. Genitori, Genitoque Laus et jubilatio, Salus, honor, virtus quoque, Sit et benedictio ; Procedenti ab utroque Compar sit laudatio.
Strona 42 - Ut Regibus et Principibus Christianis pacem et veram concordiam donare digneris, te rogamus, audi nos.
Strona 34 - Averte faciem tuam a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus : et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Strona 42 - Ut ad veram pœnitentiam nos perducere digneris, te rogamus, audi nos. Ut Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris, te rogamus, audi nos.
Strona 46 - Domine, quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est, et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus, speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem speret Israel in Domino.
Strona 38 - Domine, nos ubique adjuvent : ut dum eorum merita recolimus, patrocinia sentiamus : et pacem tuam nostris concede temporibus, et ab Ecclesia tua cunctam repelle nequitiam...