Obrazy na stronie
PDF
ePub

"As they were eting and drinking

"Of the beft wele and fine,

"Than feide the ton to the tothir,

"This is yonge Gamelyne.

"Tho was the maiftir of outlawes

"Into counfaile nomin,

"And told how it was Gamelyne

"That thither was comin.

"Anon as he had herdin all
"How that it was befall,
"He made Gamelyn maistir
"Undir him o're them all."

A& 3. fc. 1. p. 331.

Duke.

[merged small][ocr errors]

Well, push him out

And let my officers of fuch a nature

Make an extent upon his house and lands
Do this expediently, and turn him going.]

An extent in law, is fometimes a writ, or commiffion to the sheriff for the valuing of lands and tenements, fometimes the act of the fheriff upon the writ, and fometimes the estimate or valuation of lands per proprias perfonas.

See Coke's Tale of Gamelyn, 1080, &c.

Sc. 6. p. 335.

Clown. I'll Rhime you fo, eight years together,: dinners, and fuppers, and fleeping hours excepted:: it is the right butter woman's rant to market.] A friend put's the following qu..

If butter woman's rant at market, might not be more proper.

Id. ib.

Id. ib. p. 338

[ocr errors]

Rof. I was never fo be-rhimed fince Pythagoras's time, that I was an Irifh rat, which I can hardly remember.] A banter upon Pythagoras's doctrine, of the tranfmigration of fouls. See Spenfer's Fairy Queen, book 1. canto ix. 48.

In Mr. Tho. Randolph's comedy, intit'led, The Jealous Lovers, act 5. fc. 2. p. 78, there is an image much like this.

[merged small][ocr errors]

"And my poets

"Shall with a fatyre fteep'd in gall and vinegar, "Rithme 'em to death as theydo rats in Ireland." Id. ib.

[ocr errors]

Celia. O Lord, O Lord, it is a hard matter for friends to meet, but mountains may be remov'd by earthquakes and fo encounter.] A plain allufion to the following incident mentioned by Pliny. (Hift. Natural. 283.) Factum eft femel quod equidem in Hetrufce difciplinæ voluminibus inveni, ingens terrarum portentum, L. Marcio, Sexto Julio confulibus, in agro Mutinienfi. Montes duo inter fe concurrerunt, crepitû maximo affultantes, recedentefque, inter eos flamma fumoque in cœlum exeunte interdiu, fpectante è viâ Emiliâ magna equitum Romanorum, familiarumque et viatorum multitudine: eo concurfu villæ omnes elifæ, animalia permulta quæ intra fuerant exanimata funt, anno ante fociale bellum.

Id. ib.

Celia. You must borrow me Garagantua's mouth firft;

N 3

.

first; 'tis a word too great for any mouth of this age. Size.] Alluding to Garagantua's fwallowing five pilgrims with their pilgrims ftaves, in a fallad. See Rabelais's Works, book 4.

Sc. 7. P. 341.

Jaques. You have a nimble wit, I think it was made of Atalanta's heels.] Atalanta was the daughter of Schenæus, or Ceneus King of the ifle of Scyrus, being of extraordinary beauty. She attracted several lovers to her, whom, after the had overcome in a race, fhe put to death. For as fhe excell'd all in her time in fwiftnefs, fo fhe refolved to marry none but him, who could excell her in running. Hippomenes the fon of Mars entred the lifts with her, and gained the victory, by cafting three golden apples, which Venus had given him out of the garden of the Hefperides, in her way. For, fhe ftooping to take them up, her eyes were dazzled with the fhining he overcame by this ftratagem, and enjoy'd his love. Danet's Dillionary of Greek and Roman Antiquities.

Sc. 9. p. 348.

Sir Oli. Is there none here to give the woman? Cle. I will not take her on gift of any man.Sir Ol. Truly he must be given, or the marriage is not lawful.] Alluding to that question in King Edward's firft liturgy, and continued in all the Offices of Matrimony fince that time. Then fhall the minifter say,

"Who geueth this woman to be maryed to "this man?

"And

"And the minifter receiving the woman at "Her father, or frendes handes, fhull cause "the man to take the woman by the right. "hande, and fo either to geue their trouth to "other."

Sc. 11.

Silvia. Falls not the ax upon the humbled neck, but first begs pardon.] Alluding to the executioner's begging pardon of the criminal, before he does his office.

He has an expreffion to the fame purpose, Meafure for Measure, act 4. fc. 5. P. 425. Clown. I do find your bangman is a more penitent trade than your baw'd, he doth oft'ner afk forgiveness.

Sc. 11. P. 355.

Phe. Deed fhepher'd now I find thy faw of might.] Deed fhepher'd, is not Sir Tho. Hanmer's emendation, for 'tis in folio 1632.

A&t 4. fc. 2. P. 359.

Rofal.

A better jointure

I think, than you make a woman.] A friend of mine puts this qu. Should it not be read, Than

you can make a woman?

Sc. 2. p. 361.

Rof.

1 will

laugh like a byen, and that when you are inclined to heep.] Weep Mr. Warburton. The hyena was a beaft of prey, and commonly fought for it in the night. He mimick'd the (a) human voice.

(a) Hyena nocturna beftia, cadaveribus, cunétifque immundis vefcitur. Gefner de quadrupedibus, p. 625. N 4

and

and fpeech, and would fometimes (b) call perfons by their names, and by that means decoy'd unwary travellers into his power, and devoured them. I don't find either in Pliny, or Gefner, or Purchas, any account of their laughing; tho' probably they might mimick the human laugh. That they used like the crocodile to cry over those creatures they devoured, I think is hinted at by Milton, in the following lines of his Samson Agoniftes: where Samfon reproaching Dalilah for her hypocrify, in pretending to be penitent, for having betray'd him, fays:

Samf."Out, out byana, these are thy wont"ed arts,

"And arts of ev'ry woman falfe like thee; "To break all faith, all vows, deceive, betray; "Then as repentant, to fubmit, befeech; "And reconcilement move with feign'd remorse.

Id. ib. p. 362. Moft pathetical break promife.] Mr. Warburton has altered it to atheistical. If "there is room for an alteration, would not jefuitical do as well?

Sc. 2. p. 363.

[ocr errors]

Rof. My affection bath an unknown bottom like the bay of Portugal.] Mr.

(b) Multa præterea mira traduntur, fed maxime fermonem humanum inter pastorum stabula assimulare, nomenque alicujus addifcere, quem evocatum foras laceret : item vomitionem hominis imitaret ad folicitandos canes quos invadat. Plinii hift. nat. lib. 8. cap. 30. Gefner ibid. P. 626. D. Hyænam tradunt fermonem humanum fimulare.

« PoprzedniaDalej »