Obrazy na stronie
PDF
ePub

pour quelques particuliers, terea ad sacerdotalem voulant en cela se conformer dignitatem evectus, cauaux prescriptions des saints sarum patrocinia in foro canons. Or il arriva qu'ayant dumtaxat ecclesiastico, laissé échapper un léger proque privatis quibusmensonge en une plaidoi- dam personis, juxta sarie, et lisant par hasard peu crorum canonum sancaprès l'Ecriture, il tomba tiones agere cœpit. sur ces mots: La bouche Verum cum aliquando qui ment tue l'âme. Si vifs inter causam agendam furent les sentiments de leve ei mendacium excidouleur et de repentir qu'il disset, mox vero forconçut de sa faute, qu'il tuita sacrarum Scripjugea devoir aussitôt re- turarum lectione in illa noncer à ce genre de vie, et verba incidisset: Os, que, disant adieu au bar- quod mentitur, occidit reau, il se donna désormais animam; tanto ejus cultout entier au culte divin pæ dolore ac pœnitenet au saint ministère. Il tia correptus est, ut staprésentait en lui le mo- tim ab ejusmodi vitæ dèle des vertus ecclésias- instituto sibi recedentiques, et l'archevêque de dum esse duxerit. Itaque, Naples en ce temps lui abdicatis forensibus cuconfia le gouvernement des ris, se totum divino culreligieuses. Sa fidélité en tui sacrisque ministeriis cette charge lui valut la mancipavít. Cumque echaine d'hommes pervers clesiasticæ virtutis exemqui cherchèrent à le faire plis emineret, sanctimomourir; il échappa une fois nialium regimini a tunc au danger, mais n'évita pas, exsistente archiepiscodans une autre circonstan- po Neapolitano præfece, trois blessures que l'as- ctus fuit. Quo in munere sassin lui fit au visage, sans cum pravorum hominum que l'atrocité de l'attentat odia subiisset, primo parvint à troubler son âme. quidem intentatæ sibi Ce fut alors qu'embrasé du necis periculum declinadésir d'une vie plus parfai- vit; mox vero per sicate, il sollicita humblement rium tribus in facie son admission parmi les acceptis vulneribus, inClercs réguliers, et qu'étant juriæ atrocitatem æquo exaucé, il obtint par ses animo pertulit. Tum perprières qu'on lui donnât le fectioris vitæ desiderio nom d'André, en raison du flagrans, ut inter Clerigrand amour dont il brûlait | cos regulares adscriberepour la croix. tur,suppliciter postulavit,

votique compos factus, ob ingentem, quo æstuabat, crucis amorem, ut sibi Andreæ nomen imponeretur, precibus impetravit.

E

RCTIORIS itaque vitæ MBRASSANT donc avec couA curriculum alacri sturage la voie étroite, et se dio ingressus, in eas ma- dévouant à la vertu, il ne xime virtutis exercitatio- craignit pas de s'astreindre nes incubuit, ad quas par vou, d'une part à tousese arduis etiam emissis jours combattre sa volonté votis obstrinxit, altero propre, de l'autre à progresscilicet suæ ipsius volun- ser sans relâche dans le chetati jugiter obsistendi, min de la perfection chréaltero vero in via chri-tienne. Très observant de la stianæ perfectionis sem- discipline régulière, il s'en per ulterius progrediendi. montra le zélateur attentif Regularis disciplinæ cul- quand il fut supérieur. Tout tor assiduus, et in ea pro-ce qu'il lui restait de temps movenda, cum aliis præ- en dehors de sa charge et de esset, studiosissimus fuit. la règle était consacré à la Quidquid ab instituti sui prière et au salut des âmes. officii et regulæ præ- Dans les confessions qu'il scripto supererat tempo- entendait, sa piété et sa pruris, orationi et anima- dence étaient admirables; rum saluti tribuebat. In il parcourait fréquemment confessionibus excipien- bourgs et villages autour de dis mira ejus pietas et Naples, y exerçant le minisprudentia enituit: vicos tère évangélique au grand et oppida Neapoli fini-profit des âmes. On vit le tima evangelicis minis- Seigneur lui-même illustrer teriis magno cum ani- par des prodiges l'ardente marum lucro frequens charité du saint homme lustrabat. Quam arden- pour le prochain. Une tem erga proximos san- nuit d'orage, en effet, qu'il cti viri caritatem signis revenait de confesser un etiam Dominus illustra- malade et que la violence vit. Cum enim intem- de l'ouragan avait éteint pesta nocte ab audita la lumière, non seulement ægri confessione domum ses compagnons ne furent rediret, ac pluviæ vento- pas plus que lui mouillés rumque vis prælucentem par la pluie qui tombait à facem exstinxisset, non torrents, mais encore une solum ipse cum sociis clarté insolite rayonnant miinter effusissimos imbres raculeusement de son corps nihil madefactus est; leur montra le chemin au

milieu des ténèbres épaisses. Il excella dans l'abstinence et la patience, l'amour de l'abjection, la haine de soi. Il supporta d'une âme tranquille la mort violente du fils de son frère, détourna les siens de tout désir de vengeance, et alla jusqu'à implorer des magistrats pour les meurtriers grâce et protection.

L propagea en plusieurs des

réguliers, et fonda leurs maisons de Milan et de Plaisance. Ami des cardinaux saint Charles Borromée et Paul d'Arezzo, théatin, il fut leur aide dans les soucis de la charge pastorale. Tout spécial était son amour et son culte pour la Vierge Mère de Dieu. Il mérita de s'entretenir avec les Anges, et témoigna les avoir entendus, quand il s'acquittait de la louange divine, l'accompagner en choeur. Ayant donc donné d'héroïques exemples de vertu, brillé par le don de prophétie qui lui faisait connaître les secrets des cœurs, les choses absentes, les événements futurs,il succomba enfin sous le poids des années et l'épuisement du labeur. Voulant célébrer la sainte Messe, et ayant par trois

verum etiam, inusitato splendore e suo corpore mirabiliter emicante, sociis inter densissimas tenebras iter monstravit. Abstinentia et patientia, nec non abjectione atque odio sui summopere præstitit. Necem fratris filio illatam imperturbato animo tulit, ac suos ab omni ulciscendi cupiditate compescuit, imo etiam. pro interfectoribus opem et misericordiam judicum imploravit.

[ocr errors]

LURIBUS in locis Clericorum regularium Ordinem propagavit, eorumque domicilia Mediolani et Placentiæ instituit. Illius operam sanctus Carolus Borromæus, et Paulus de Aretio Clericus regularis, Cardinales, quibus erat acceptissimus, in pastoralis muneris curis adhibuerunt. Deiparam Virginem singulari amore et cultu prosequebatur. Angelorum colloquio perfrui meruit, quos, cum divinas laudes persolveret, e regione concinentes audisse testatus est. Denique post heroica virtutum exempla, prophetiæ quoque dono illustris, quo et secreta cordium, et absentia, et futura prospexit, annis gravis et laboribus fractus, ad aram celebraturus in verbis il

se

lis tertio repetitis In- fois au pied de l'autel répétroibo ad altare Dei, re- té ces mots J'entrerai à pentino apoplexia mor- l'autel de Dieu, il fut frappé bo correptus est; mox sa- d'une attaque subite d'apocramentis rite munitus, plexie. Muni sans tarder placidissime inter_suos des sacrements de l'Eglise, animam efflavit. Ejus il rendit l'âme en grande corpus Neapoli in eccle- paix au milieu des siens. sia sancti Pauli ad hæc Son corps repose à Naples, usque tempora eo fre- en l'église de Saint-Paul, quentissimo populi con- honoré jusqu'à nos temps cursu colitur, quo fuit du même grand concours au elatum. Illum denique milieu duquel il y fut porinsignibus in vita et post té. Insignes furent ses mimortem miraculis cla- racles après la mort comme rum Clemens Undeci- durant la vie, et le Souverain mus Pontifex Maximus Pontife Clément XI l'insolemni ritu sanctorum scrivit solennellement au catalogo adscripsit. catalogue des Saints.

COMBIEN furent suaves et fortes à votre endroit C les voies de l'éternelle Sagesse1, ô bienheu reux André, quand de la légère faute où vous étiez tombé par surprise en cette vallée des larmes, elle fit le point de départ de la sainteté qui resplendit en vous ! La bouche qui ment' tue l'âme2, disaitelle; et comme elle ajoutait : Ne mettez pas votre zèle en cette vie par une erreur funeste à poursuivre la mort, n'employez pas vos œuvres à acquérir la perdition3, elle fut pleinement comprise; le but de la vie vous apparut tout autre, ainsi que le montrèrent les voeux qu'elle-même vous inspira pour sans cesse vous éloigner de vous-même, et sans cesse vous rapprocher du souverain Bien. Avec l'Eglise, nous glorifions le Seigneur qui disposa de si admirables ascensions dans votre âme 5. Comme l'annonçait le Psaume, cette marche tou

[ocr errors]

1. Sap. VIII, 1. — 2. Ibid. I, II. 3. Ibid. 12. 5. Psalm. LXXXIII, 6.

lecta diei.

[blocks in formation]

jours progressive de vertu en vertu vous amène aujourd'hui dans Sion, où vous voyez le Dieu des dieux 1.

Votre cœur, votre chair, tressaillaient pour le Dieu vivant; votre âme, absorbée dans l'amour des parvis sacrés, défaillait à leur pensée 2. Quoi d'étonnant qu'une suprême défaillance au pieď des autels du Seigneur des armées, vous donne entrée dans sa maison bienheureuse? Avec quelle joie vos angéliques associés de ce monde en la divine louange vous accueillent dans les choeurs éternels 3!

Ayez égard aux hommages de la terre. Daignez repondre à la confiance de Naples et de la Sicile, qui se recommandent de votre puissant patronage auprès du Seigneur. Unissez-vous, pour bénir la pieuse famille des Clercs réguliers Théatins, à saint Gaétan, son père et le vôtre. Pour nous tous, implorez une part dans les bénédictions qui vous furent si abondamment départies. Puissent les vains plaisirs que l'on goûte sous les tentes des pécheurs ne nous séduire jamais, l'humilité de la maison de Dieu avoir nos préférences sur toute grandeur mondaine 5. Si comme vous nous aimons la miséricorde et la vérité, le Seigneur nous donnera comme à vous la grâce et la gloire 6. Au souvenir des circonstances où s'accomplit votre fin bienheureuse, le peuple chrétien honore en vous un protecteur contre la mort subite et imprévue: gardez-nous dans le dernier passage; que l'innocence de notre vie ou la pénitence en préparent l'issue fortunée; que notre soupir final s'exhale, pareil au vôtre, dans l'espérance et l'amour 7.

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »